ويكيبيديا

    "financial constraints and" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • القيود المالية
        
    • العوائق المالية
        
    • المعوقات المالية
        
    • والقيود المالية
        
    • والعوائق المالية
        
    However, the meeting highlighted that implementation continues to be impeded by financial constraints and a lack of capacity. UN غير أن المشاركين في الاجتماع أبرزوا أن القيود المالية ونقص القدرات لا يزالان يعوقان عملية التنفيذ.
    The lower output was attributable to the fact that the Darfur Reconstruction and Development Fund was not fully operational, owing to financial constraints and the unavailability of the Chair UN ويعزى انخفاض الناتج إلى أن صندوق التعمير والتنمية في دارفور لم يكن يعمل بالكامل بسبب القيود المالية وعدم تواجد الرئيس
    However, financial constraints and a lack of capacity limited the implementation of proposed plans and activities. UN ومع ذلك، فإن القيود المالية والنقص في القدرات يعوقان تنفيذ الخطط والأنشطة المقترحة.
    14. Urges all States, specialized agencies and non-governmental organizations to continue and to increase their contributions to the Agency so as to ease current financial constraints and to support the Agency in maintaining the provision of the most basic and effective assistance to the Palestine refugees. UN ٤١ - تحـث جميـع الـدول والوكـالات المتخصصـة والمنظمـات غيـر الحكوميــة علـى أن تواصل تقديم مساهماتها إلى الوكالة، وأن تزيد حجمها، حتى تخفف من حدة العوائق المالية الحالية وتساند الوكالة في مواصلة تقديم المساعدة اﻷساسية والفعالة إلى أبعد حد إلى اللاجئين الفلسطينيين.
    14. Urges all States, specialized agencies and non-governmental organizations to continue and to increase their contributions to the Agency so as to ease current financial constraints and to support the Agency in maintaining the provision of the most basic and effective assistance to the Palestine refugees. UN ٤١ - تحـث جميـع الـدول والوكـالات المتخصصـة والمنظمـات غيـر الحكوميــة علـى أن تواصل تقديم مساهماتها إلى الوكالة، وأن تزيد حجمها، حتى تخفف من حدة العوائق المالية الحالية وتساند الوكالة في مواصلة تقديم المساعدة اﻷساسية والفعالة إلى أبعد حد إلى اللاجئين الفلسطينيين.
    Because the programme had had to be accommodated within prevailing financial constraints and had thus been budget-driven, a number of staff members whose skill profile was not fully in line with programmatic requirements were still on the staff and would need to be either retrained during 1998 or separated by the end of the year. UN وحيث أنه من المتعين تنفيذ البرنامج في اطار المعوقات المالية السائدة ، وهكذا ، كان هدف البرنامج موجها من الميزانية ، وأسفر عن الاحتفاظ بعدد من الموظفين الذين لا تتماشى سجلات مهاراتهم مع المتطلبات البرنامجية ، ويتحتم اعادة تدريبهم خلال سنة ٨٩٩١ أو انهاء خدماتهم بحلول نهاية ٨٩٩١ .
    Supervision of compliance with the minimum wage has not been effective due to inadequate staffing levels, financial constraints and poorly motivated labour inspectorate. UN ولم تكن مراقبة الامتثال للأجر الأدنى فعّالة بسبب نقص الموظفين والقيود المالية وضعف عزيمة مفتشية العمل.
    The projects included in the Plan of Action have been reviewed in light of guidance by Member States, also taking into consideration financial constraints and work already undertaken. UN وقد استُعرضت المشاريع المدرجة في خطة العمل في ضوء التوجيه المقدم من الدول الأعضاء، مع أخذ القيود المالية والعمل الذي تم إنجازه في الاعتبار أيضا.
    Nevertheless, he was somewhat concerned at the financial constraints and the consequent risk that the Initiative faced. UN بيد أنه أعرب عن قلقه إلى حد ما إزاء القيود المالية والمخاطر الناجمة عن ذلك التي تواجهها المبادرة.
    However, the centre continued to face difficulties in fulfilling its mandate as a result of financial constraints and its limited planning and operational capacities. UN ومع ذلك ظل مركز القيادة يواجه صعوبات في تنفيذ ولايته بسبب القيود المالية وقدراته المحدودة في مجالي التخطيط والتنفيذ.
    Seven Governments cited financial constraints and lack of technical expertise as reasons for not having monitoring and evaluation systems. UN وذكرت 7 حكومات القيود المالية وقلة الخبرات التقنية كأسباب لعدم وجود نظم للرصد والتقييم.
    However, implementation continues to be impeded by financial constraints and a lack of capacity. UN بيد أن القيود المالية وعدم توفر القدرة لا يزالان يعوقان التنفيذ.
    However, the meeting highlighted that implementation continues to be impeded by financial constraints and a lack of capacity. UN لكن الاجتماع أكد أن القيود المالية ونقص القدرات لا يزالان يعوقان عملية التنفيذ.
    financial constraints and the lack of government counterpart capabilities adversely affect the effectiveness and sustainability of some projects, which thus warrant closer monitoring. UN وتؤثر القيود المالية وعدم توافر قدرات حكومية نظيرة تأثير معاكسا على فعالية واستدامة بعض المشاريع مما يستدعي إجراء الرصد بشكل أدق.
    However, financial constraints and reduced public expenditure are apparently hindering the implementation of such strategies and plans. UN غير أن القيود المالية وتقليص اﻹنفاق العام تعرقل فيما يبدو تنفيذ هذه الاستراتيجيات والخطط.
    14. Urges all States, specialized agencies and non-governmental organizations to continue and to increase their contributions to the Agency so as to ease current financial constraints and to support the Agency in maintaining the provision of the most basic and effective assistance to the Palestine refugees. UN ٤١ - تحـث جميـع الـدول والوكـالات المتخصصـة والمنظمـات غيـر الحكوميــة علـى أن تواصل تقديم مساهماتها إلى الوكالة، وأن تزيد حجمها، حتى تخفف من حدة العوائق المالية الحالية وتساند الوكالة في مواصلة تقديم المساعدة اﻷساسية والفعالة إلى أبعد حد إلى اللاجئين الفلسطينيين
    It is clear that the needs of the country since the end of the civil war are much greater than the United Nations system can support, especially given its own financial constraints and the pressures of its zero-growth budget. UN ومن الواضح أن احتياجات البلد منذ نهاية الحرب الأهلية هي أكبر بكثير مما تستطيع منظومة الأمم المتحدة أن تقدمها، وخاصة إذا ما أخذنا بالاعتبار العوائق المالية التي تواجهها والضغوط الناجمة عن عدم نمو الميزانية.
    In some instances, financial constraints and lack of interest in the grade 12/13 programme in which they are enrolled are factors that cause students to leave secondary school between these two grades. UN وفي بعض الحالات، تكون العوائق المالية ونقص الاهتمام ببرنامج الصفين 12/13 الذي يلتحقون به عوامل تدفعهم إلى ترك التعليم الثانوي بين هذين الصفين.
    12. Urges all States, specialized agencies and non-governmental organizations to continue and to increase their contributions to the Agency so as to ease current financial constraints and to support the Agency in maintaining the provision of the most basic and effective assistance to the Palestine refugees. UN ١٢ - تحث جميع الـدول والوكـالات المتخصصة والمنظمات غيـر الحكوميـة علـى أن تواصـل مساهماتها المقدمة إلى الوكالة، وأن تزيد منها، حتى تخفف من حدة العوائق المالية الحالية وتساند الوكالة فيما يتصل باﻹبقاء على ما يقدم إلى اللاجئين الفلسطينيين من مساعدات تعد في غاية الضرورة والفعالية.
    11. Urges all States, specialized agencies and non-governmental organizations to continue and to increase their contributions to the Agency so as to ease current financial constraints and to support the Agency in maintaining the provision of the most basic and effective assistance to the Palestine refugees. UN ١١ - تحث جميع الـدول والوكـالات المتخصصة والمنظمات غيـر الحكوميـة علـى أن تواصـل مساهماتها المقدمة إلى الوكالة، وأن تزيد منها، حتى تخفف من حدة العوائق المالية الحالية وتساند الوكالة فيما يتصل باﻹبقاء على ما يقدم إلى اللاجئين الفلسطينيين من مساعدات تعد في غاية الضرورة والفعالية.
    This is all the more true in the light of the recent financial crisis. European financial security has teetered on the edge. Our Governments have had to fall short of their commitments to development because of financial constraints and, in Europe, budget requirements. UN تتضح تلك الحقيقة أكثر ما تتضح في ضوء الأزمة المالية الأخيرة، فقد ترنح الأمن المالي الأوروبي على حافة الهاوية، واضطرت حكوماتنا إلى التقصير في التزاماتها إزاء التنمية بسبب المعوقات المالية ومتطلبات الميزانية في أوروبا.
    These different situations depend on mandates, financial constraints, and the role of regional office subsystems. UN وتعتمد هذه الأحوال المختلفة على الولايات والقيود المالية ودور النظام الفرعي للمكاتب الإقليمية.
    He also provided a description of the environment in which the organization was operating, the legal and factual constraints attached to the health service system in Kosovo, the financial constraints and the lack of transparency and participation in the distribution of national resources but also in the allocation of international donor resources. UN كما قدم وصفاً للبيئة التي تعمل فيها المنظمة والقيود القانونية والفعلية المرتبطة بنظام الخدمات الصحية في كوسوفو() والعوائق المالية والقصور في الشفافية والمشاركة في عملية توزيع الموارد الوطنية وكذلك في عملية تخصيص موارد الجهات المانحة الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد