The establishment of the proposed Revolving Credit Fund might help ease the financial crisis of the United Nations temporarily. | UN | إن إنشاء صندوق اﻹئتمان الدائر المقترح قد يساعد على تخفيف اﻷزمة المالية لﻷمم المتحدة مؤقتا. |
The financial crisis of the United Nations is yet another urgent matter that warrants our concern. | UN | إن اﻷزمة المالية لﻷمم المتحدة هي أيضا موضوع عاجل آخر جدير باهتمامنا. |
15. Adjusting the scale would not in itself be sufficient to settle the financial crisis of the Organization. | UN | ١٥ - واختتم قائلا إنه لا يكفي تعديل جدول اﻷنصبة من أجل حل اﻷزمة المالية للمنظمة. |
The financial crisis of 2008 has highlighted two areas which require re-thinking. | UN | وقد أبرزت الأزمة المالية في عام 2008 مجالين يلزم إعادة التفكير فيهما. |
Moreover, the financial crisis of 2008 had plunged the world into an economic recession from which the international community was still struggling to recover. | UN | وعلاوة على ذلك، فقد دفعت الأزمة المالية التي وقعت عام 2008 بالعالم إلى انحسار اقتصادي ما زال المجتمع الدولي يكافح للخروج منه. |
First, the financial crisis of the Organization has led to serious difficulties for both the Organization and the Member States. | UN | أولا، أدت اﻷزمة المالية للمنظمة إلى صعوبات خطيرة لكل من المنظمة والدول اﻷعضاء. |
We therefore require far-reaching measures to address the immediate financial crisis of the United Nations and the development needs of the developing countries. | UN | ومن ثم يلزمنا اتخاذ تدابير بعيدة المدى لمعالجة اﻷزمة المالية الراهنة والاحتياجات اﻹنمائية للبلدان النامية. |
A core issue of the reform process that we must address is the resolution of the serious financial crisis of the United Nations. | UN | وثمة مسألة أساسية في عملية اﻹصلاح يجب علينا أن نعالجها وهي حل اﻷزمة المالية الخطيرة لﻷمم المتحدة. |
Beyond the financial crisis of the United Nations itself is the critical issue of financing global cooperation. | UN | وباﻹضافة إلى اﻷزمة المالية في اﻷمم المتحدة نفسها، هناك المسألة الحرجة لتمويل التعاون العالمي. |
The financial crisis of the United Nations is another pressing issue that merits our attention. | UN | وتعتبر اﻷزمة المالية لﻷمم المتحدة مسألة ملحة أخرى جديرة باهتمامنا. |
The financial crisis of the United Nations has reached dramatic proportions and taken on a chronic character. | UN | لقد بلغت اﻷزمة المالية لﻷمم المتحدة أبعادا هائلة واتخذت طابعا مزمنا. |
The statement that the financial crisis of the United Nations is having a serious impact on the work of the Court should be of concern to us all. | UN | فالقول بأن اﻷزمة المالية التي تمر بها اﻷمم المتحدة تعرقل بشدة عمل المحكمة ينبغي أن يثير لدينا جميعا القلق. |
We are following with particular interest the process of resolving the financial crisis of the United Nations. | UN | ونتابع باهتمام خاص عملية حل اﻷزمة المالية لﻷمم المتحدة. |
Turning to another matter, I would like to note that the Republic of Moldova is aware of the financial crisis of the Organization. | UN | وإذ انتقـــل الى موضــوع آخر أود أن اذكر أن جمهورية مولودوفا تدرك أبعاد اﻷزمة المالية للمنظمة. |
Singapore is fully committed to working together with the Secretary-General and Member States to resolve the financial crisis of the United Nations. | UN | وسنغافورة ملتزمة التزاما كاملا بالعمل يدا بيد مع اﻷمين العام والدول اﻷعضاء من أجل حل اﻷزمة المالية لﻷمم المتحدة. |
It was pointed out that the financial crisis of the United Nations was not confined to the regular programme budget and the peace-keeping budget. | UN | وأشير إلى أن اﻷزمة المالية لﻷمم المتحدة لا تقتصر على برنامج الميزانية العادية وميزانية حفظ السلم. |
This is why we urge early action to solve the acute financial crisis of the Organization. | UN | ولذا فنحـن نحث على اتخاذ إجراءات مبكرة لحل اﻷزمة المالية الحادة التي تواجهها المنظمة. |
It has assumed new significance in the wake of the current financial crisis of the Organization. | UN | وهي تتصـف بأهميـة جديدة في ضوء اﻷزمة المالية الراهنة للمنظمة. |
Clear examples of this were witnessed in the aftermath of the financial crisis of 2008 and 2009. | UN | وقد شهدت الفترة التي أعقبت الأزمة المالية في عامي 2008 و 2009 أمثلة واضحة على ذلك. |
The financial crisis of the Organization was due to the late payment or non-payment by some Member States, particularly the major contributor, of their assessed contributions. | UN | وأوضحت أن الأزمة المالية التي تواجهها المنظمة ترجع إلى تأخر أو عدم دفع الاشتراكات المقررة من قبل بعض الدول الأعضاء، وبخاصة أكبر المساهمين. |
Now we face a financial crisis of truly global proportions. | UN | ونحن الآن نواجه أزمة مالية ذات أبعاد عالمية حقا. |
The unfair situation faced by the 22 must be addressed if the financial crisis of the United Nations is to be resolved. | UN | ولا بد من معالجة الحالة غير المنصفة التي تواجهها الدول اﻟ ٢٢، اذا أريد لﻷزمة المالية لﻷمم المتحدة أن تحل. |
The objective of the missions was to see how these States had managed the financial crisis of 1998. | UN | وكان الهدف من تلك البعثات الاطلاع على كيفية إدارة هذه الدول للأزمة المالية في عام 1998. |
The financial crisis of the United Nations is an urgent issue demanding a solution. | UN | واﻷزمة المالية لﻷمم المتحدة مسألة ملحﱠة تتطلب إيجاد حل لها. |
Savings resulted mainly from the strict implementation of the special measures related to the financial crisis of the Organization. | UN | وقد تحققت الوفورات بالدرجة اﻷولى من التنفيذ الصارم للتدابير الخاصة المتصلة باﻷزمة المالية للمنظمة. |