ويكيبيديا

    "financial flows to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التدفقات المالية إلى
        
    • حجم التدفقات المالية الموجهة إلى
        
    • التدفقات المالية على
        
    • تدفقات مالية إلى
        
    • للتدفقات المالية
        
    • التدفقات المالية بغية
        
    • المالية الى
        
    financial flows to heavily indebted poor countries UN التدفقات المالية إلى البلدان الفقيرة المثقلة بالديون
    financial flows to non-heavily indebted poor countries UN التدفقات المالية إلى غير البلدان الفقيرة المثقلة بالديون
    We should have credible multilateral instruments to identify States that contravene these resolutions. Multilateral mechanisms must be created to detect and choke off international financial flows to terrorists and terrorist organizations. UN وينبغي أن يكون لدينا صكوك متعددة الأطراف وذات مصداقية لتحديد الدول التي تنتهك هذين القرارين؟ ويجب إنشاء آليات متعددة الأطراف لتقصي ووقف التدفقات المالية إلى الإرهابيين والمنظمات الإرهابية.
    Hesitant financial flows to developing countries UN طابع التردد في التدفقات المالية إلى البلدان النامية
    A more careful analysis of the composition of financial flows to Latin America, if acted upon, could have prevented the recent crisis. UN ولو جرى التصرف بناء على تحليل أدق لتكوين التدفقات المالية إلى أمريكا اللاتينية ﻷمكن تلافي اﻷزمة اﻷخيرة.
    They cautioned that the continuing imbalances in the international currency markets might seriously affect financial flows to the region and might have adverse consequences for countries with large foreign debt obligations. UN وحذروا من أن الاختلالات المستمرة في اﻷسواق الدولية للعملات قد تؤثر تأثيرا ضارا على التدفقات المالية إلى المنطقة، وقد تترتب عليها عواقب وخيمة بالنسبة للبلدان المثقلة بالديون الخارجية.
    Virtually all the growth in financial flows to developing countries in recent years has come from these non-bank private sources. UN وقد جاء معظم النمو في التدفقات المالية إلى البلدان النامية في السنوات اﻷخيرة من هذه المصادر الخاصة غير المصرفية.
    Non-bank sources have accounted for virtually all the recent growth in financial flows to developing countries. UN وكانت الموارد غير المصرفية تمثل كل النمو الذي حدث مؤخرا في التدفقات المالية إلى البلدان النامية.
    An international debt strategy should incorporate measures to reduce debt and reschedule debt-servicing and increase financial flows to low-income and severely indebted countries. UN ومضى يقول إنه ينبغي تضمين أية استراتيجية دولية للدين تدابير ترمي إلى خفض الدين وإعادة جدولة خدمة الديون وزيادة التدفقات المالية إلى البلدان المنخفضة الدخل تكبيلا بالدين.
    It needed to substantially increase net financial flows to developing countries, ensure that those flows were stable and durable, and incentivize long-term investment in sustainable development. UN وقال إن هذا النظام يحتاج إلى إحداث زيادة صافية ضخمة في التدفقات المالية إلى البلدان النامية، والتأكد من استقرار هذه التدفقات ودوامها، وتحفيز الاستثمار الطويل الأجل في التنمية المستدامة.
    In the 1960s official development assistance accounted for 70 per cent of capital flows to developing countries. Today, because of private-sector growth, increased trade, domestic resources, remittances and capital flows, ODA accounts for only 13 per cent of financial flows to developing countries, even as development budgets have continued to increase. UN ففي عقد الستينيات من القرن الماضي كانت المساعدات الإنمائية تشكل نسبة 70 في المائة من تدفقات رؤوس الأموال إلى الدول النامية، غير أنها اليوم لا تمثل سوى نسبة 13 في المائة فحسب من التدفقات المالية إلى الدول النامية، على الرغم من استمرار انخفاض الميزانيات الإنمائية.
    Nevertheless, while it has fallen to less than a quarter of financial flows to developing countries overall, it continues to represent around 70 per cent of flows to low-income countries. UN ومع ذلك وعلى الرغم من أن التعاون الإنمائي انخفض إلى أقل من ربع التدفقات المالية إلى البلدان النامية بصفة عامة، لا يزال يمثل حوالي 70 في المائة من التدفقات إلى البلدان المنخفضة الدخل.
    The tracking and disruption of financial flows to piracy and drug trafficking ringleaders, as well as support for more thorough investigations into unexplained wealth, are also necessary. UN ومن الضروري أيضا تتبع ووقف التدفقات المالية إلى زعماء عصابات القرصنة والاتجار في المخدرات، فضلا عن دعم إجراء تحقيقات أكثر شمولا في حالات الإثراء غير المفهوم.
    It also presents a succinct overview of various actions undertaken to enhance monitoring of both water resources and water services, as well as of financial flows to the sector, and the challenges involved. UN كما يعرض لمحة عامة عن مختلف الإجراءات المتخذة لتعزيز رصد كل من الموارد المائية وخدمات المياه، إضافة إلى التدفقات المالية إلى القطاع وما ينطوي عليه ذلك من تحديات.
    For example, they have cut financial flows to corrupt Powers involved in human rights violations and have also led to a regime's choice to give up nuclear-weapons ambitions. UN فعلى سبيل المثال، أدت هذه الجزاءات إلى وقف التدفقات المالية إلى الدول الفاسدة المتورطة في انتهاكات حقوق الإنسان كما أدت إلى أن يختار نظام معين التخلي عن طموحاته للحصول على الأسلحة النووية.
    There was a large increase in financial flows to a subset of developing countries, but there were also a number of financial shocks that had damaging effects on development in many countries. UN وقد حصلت زيادة كبيرة في التدفقات المالية إلى مجموعة فرعية من البلدان النامية، إلا أنه حدث أيضا عدد من الصدمات المالية التي كانت لها آثار ضارة بالتنمية في العديد من البلدان.
    We certainly need more open trade, but we must also improve financial flows to developing countries and strengthen our aid commitments. UN نحن نحتاج، يقينا، إلى المزيد من التجارة المفتوحة، ولكن يتعين علينا أيضا أن نحسن التدفقات المالية إلى البلدان النامية ونعزز التزاماتنا بتقديم المعونة.
    " (iii) A substantial increase in financial flows to the countries of the region; UN " ' 3` زيادة كبيرة في حجم التدفقات المالية الموجهة إلى بلدان المنطقة؛
    Taking account of the limited financial flows to Central Africa related to the implementation of the UNCCD, UN وإذ يراعون ضعف التدفقات المالية على وسط أفريقيا في إطار تنفيذ الاتفاقية؛
    The value of remittances increased considerably globally and is presently among the three most important financial flows to developing countries, alongside FDI and ODA. UN وقد زادت قيمة التحويلات زيادة كبيرة في العالم، وباتت في الوقت الحاضر واحدة من أهم ثلاثة تدفقات مالية إلى البلدان النامية بجانب الاستثمار الأجنبي المباشر والمساعدة الإنمائية الرسمية.
    This may signal the emergence of a positive phase of a new cycle of international financial flows to these countries. UN وقد يشير ذلك إلى ظهور مرحلة إيجابية لدورة جديدة للتدفقات المالية الدولية إلى هذه البلدان.
    20. The IFF secretariat and its cooperators would propose the need to undertake country-level studies on financial flows to reveal more information; however, such studies could not be carried out before the third session of IFF. UN ٠٢ - وكانت أمانة المنتدى والجهات المتعاونة معها تشير بضرورة اﻹضطلاع بدراسات على الصعيد القطري بشأن التدفقات المالية بغية الكشف عن مزيد من المعلومات؛ غير أنه لم يمكن إجراء مثل هذه الدراسات قبل الدورة الثالثة للمنتدى.
    A more careful analysis of the composition of financial flows to Latin America, if acted upon, could have prevented the recent crisis. UN ولو جرى التصرف بناء على تحليل أدق لتكوين التدفقات المالية الى أمريكا اللاتينية ﻷمكن تلافي اﻷزمة اﻷخيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد