financial implications of the proposed revised information and communications technology strategy | UN | الآثار المالية المترتبة على مقترح الاستراتيجية المنقّحة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
The present report is therefore submitted to outline the financial implications of the Convention as a whole, as adopted. | UN | وبناء على ذلك، يُقدم هذا التقرير لبيان الآثار المالية المترتبة على الاتفاقية ككل، بالصيغة التي اعتمدت بها. |
The financial implications of the adjustment would thus be limited to increases in separation payments. | UN | لذلك ستكون الآثار المالية المترتبة على التعديل مقتصرة على زيادات في مدفوعات نهاية الخدمة. |
However, Member States should carefully consider the financial implications of the proposal in view of the difficult economic conditions. | UN | ومع ذلك، ينبغي للدول الأعضاء أن تنظر بعناية في الآثار المالية المترتبة على الاقتراح في ضوء الظروف الاقتصادية الصعبة. |
The financial implications of the meetings of the group should be reflected in the regular budget of the Convention. | UN | ينبغي أن تورد الآثار المالية المترتبة على عقد اجتماعات هذا الفريق في الميزانية العادية للاتفاقية. |
The financial implications of the expansion of UNAMSIL to a level of 17,500 military personnel will be issued shortly in an addendum to the present report. | UN | وستصدر قريبا، في شكل إضافة لهذا التقرير الآثار المالية المترتبة على زيادة قوام البعثة إلى مستوى 500 17 فرد عسكري. |
The financial implications of the Commission's decision to adjust the level of hazard pay for locally recruited staff are estimated at $6,900,000 per annum, system-wide. | UN | تُقَّدر الآثار المالية المترتبة على قرار اللجنة تعديل مستوى بدل المخاطر للموظفين المعينين محليا بما مقداره 000 900 6 دولار سنويا، على نطاق المنظومة. |
The Committee was a purely technical body which considered and approved the financial implications of the decisions of bodies like the Security Council. | UN | واللجنة هي هيئة تقنية محضة تعنى بالنظر في الآثار المالية المترتبة على قرارات تتخذها هيئات مثل مجلس الأمن وتوافق عليها. |
The financial implications of the project would need to be borne in mind and should be worked out as soon as possible. | UN | وقالت إنه سيتعيّن عدم إغفال الآثار المالية المترتبة على المشروع وأن يتم البت فيها في أقرب وقت ممكن. |
The Secretary of the Committee made a statement regarding the financial implications of the draft resolution. | UN | وأدلى أمين اللجنة ببيان بشأن الآثار المالية المترتبة على مشروع القرار. |
The Secretary of the Committee made a statement regarding the financial implications of the draft decision, as orally revised. | UN | وأدلى أمين اللجنة ببيان عن الآثار المالية المترتبة على مشروع المقرر بصيغته المنقحة شفويا. |
The Secretary-General estimates the financial implications of the Commission's recommendation for the United Nations programme budget for 2009 at $959,400. | UN | ويقدر الأمين العام الآثار المالية المترتبة على توصية اللجنة بالنسبة لميزانية الأمم المتحدة البرنامجية لسنة 2009 بمبلغ 400 959 دولار. |
The report also does not provide an indication of either the financial implications of the proposed initiatives or clear timelines for their implementation. | UN | ولا يتضمن التقرير أيضا إشارة إلى الآثار المالية المترتبة على المبادرات المقترحة أو جداول زمنية واضحة لتنفيذها. |
financial implications of the draft resolution entitled " Review of implementation " | UN | الآثار المالية المترتبة على مشروع القرار المعنون " استعراض التنفيذ " |
financial implications of the draft resolution entitled " Establishment of an intergovernmental working group on asset recovery " | UN | الآثار المالية المترتبة على مشروع القرار المعنون " إنشاء فريق عامل حكومي دولي معني باسترداد الموجودات |
The Secretary read out an oral statement on financial implications of the draft resolution. | UN | وتلا أمين اللجنة بيانا شفويا عن الآثار المالية المترتبة على مشروع القرار. |
financial implications of the second phase of United Nations support to the African Union Mission in the Sudan | UN | الآثار المالية المترتبة على المرحلة الثانية من دعم الأمم المتحدة لبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان |
In this context, he called for information concerning the financial implications of the Eminent Persons' proposals that were intended to be implemented. | UN | وفي هذا السياق، دعا إلى تقديم معلومات عن الآثار المالية المترتبة على مقترحات فريق الشخصيات البارزة التي تقرر تنفيذها. |
In this context, he called for information concerning the financial implications of the Eminent Persons' proposals that were intended to be implemented. | UN | وفي هذا السياق، دعا إلى تقديم معلومات عن الآثار المالية المترتبة على مقترحات فريق الشخصيات البارزة التي تقرر تنفيذها. |
24. The tables are followed by a narrative on the financial implications of the three recommendations of the Commission, namely: | UN | 24 - ويلي الجداول سرد بشأن الآثار المالية الناشئة عن توصيات اللجنة الثلاث وهي: |
The financial implications of the recommendation for the united Nations common system as a whole were estimated by ICSC at $2,847,000 for 1995. | UN | وقدرت اللجنة أن اﻵثار المالية المترتبة على التوصية على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة ككل ستكون ٠٠٠ ٨٤٧ ٢ دولار لعام ١٩٩٥. |
As to the financial implications of the draft decision, there were many ways of solving the problem. | UN | وفيما يتعلق باﻵثار المالية المترتبة على مشروع المقرر، فإن هناك طرقا كثيرة لحل المشكلة. |
(n) That an appropriate budget shall be allocated by the Governing Council for these two subsidiary organs. The financial implications of the present decision shall not be borne by the Environment Fund and should be within the financial provisions currently available for meetings of the Governing Council; | UN | )ن( يخصص مجلس اﻹدارة ميزانية مناسبة لهاتين الهيئتين الفرعيتين ولا يتحمل صندوق البيئة التبعات المالية الناشئة عن هذا المقرر، وينبغي أن تكون في حدود الموارد المالية المتاحة حاليا لاجتماعات مجلس اﻹدارة. |
(a) Assess the financial implications of the commitments of the Summit for social development programmes in countries with economies in transition; | UN | )أ( تقييم ما لالتزامات مؤتمر القمة من آثار مالية على برامج التنمية الاجتماعية في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال؛ |
structure and financial implications of the International | UN | المحكمة واﻵثار المالية المترتبة على إنشائها |
The financial implications of the recommendations concerning the education grant and pensions could be found in section VI. Finally, the Secretary-General noted that he would favour the three-year cycle of review of the conditions of the Court established by the General Assembly in its resolution 45/250 A. | UN | وأضاف أنه يمكن الاطلاع على اﻵثار المالية المترتبة على توصيات منحة التعليم والمعاشات في الفرع السادس. وأخيرا لاحظ أن اﻷمين العام يحبذ دورة الاستعراض الثلاثية السنوات لشروط الخدمة في المحكمة على نحو ما حددته الجمعية العامة في قرارها ٤٥/٢٥٠ ألف. |
Administrative arrangements, structure and financial implications of the International Tribunal for the Law of the Sea . 281 | UN | الترتيبات اﻹدارية للمحكمة الدوليـــة لقانون البحار، وهيكل المحكمة وآثارها المالية |