ويكيبيديا

    "financial investors" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المستثمرين الماليين
        
    • المستثمرون الماليون
        
    • مستثمرين ماليين
        
    Other factors, such as the weak United States dollar, activities of financial investors in commodity futures markets and expectations regarding economic growth, also contributed to the rise in oil prices. UN وقد أسهمت عوامل أخرى أيضاً في ارتفاع أسعار النفط، منها ضعف دولار الولايات المتحدة وأنشطة المستثمرين الماليين في أسواق العقود الآجلة للسلع الأساسية والتوقعات المتعلقة بالنمو الاقتصادي.
    However, there is evidence to support the view that financial investors have affected price dynamics over short-time horizons. UN ومع ذلك، هناك أدلة تدعم الرأي القائل بأن المستثمرين الماليين أثّروا على حركة الأسعار خلال فترات زمنية قصيرة.
    UNCTAD stated that the involvement of financial investors had taken on new dimensions in the aftermath of the dot-com crash in 2000. UN وأشار الأونكتاد إلى أن تدخل المستثمرين الماليين قد اتخذ أبعادا جديدة في أعقاب انهيار شركات الإنترنت في عام 2000.
    Two such allies were private financial investors and the re-insurance industry, both of which had an interest in development, stability and sustainability. UN ويمثل المستثمرون الماليون من القطاع الخاص وصناعة إعادة التأمين حليفين من هؤلاء الحلفاء، ولكل منهما مصلحة في التنمية والاستقرار والاستدامة.
    They noted that price dynamics were affected by financial liquidity cycles, and by the way in which financial investors managed their portfolios. UN ولاحظوا أن ديناميات الأسعار تتأثر بدورات السيولة المالية، والطريقة التي يدير بها المستثمرون الماليون حافظاتهم.
    There is sometimes an impression that there is no end in sight for the cycle and that financial investors keep pushing up prices. UN ويبدو أحيانا أنه ليس ثمة نهاية مرتقبة لهذه الدورة وأن المستثمرين الماليين يستمرون في رفع الأسعار.
    The recovery in prices appears to reflect the view of financial investors that growth will return to the region sooner rather than later. UN فتعافي الأسعار يعكس فيما يبدو اعتقاد المستثمرين الماليين بأن النمو عائد إلى المنطقة بشكل عاجل لا آجل.
    This inevitably raises the issue of how to curb the role of financial investors in influencing price movements away from market fundamentals without undermining the price discovery function of such institutional investors. UN ويطرح ذلك حتما مسألة كيفية تقليل دور المستثمرين الماليين في التأثير على التقلبات السعرية بعيدا عن العوامل السوقية الأساسية دون تقويض وظيفة تلك المؤسسات المستثمرة فيما يتعلق باكتشاف الأسعار.
    Narrowing yield spreads on corporate sector borrowing reflected a more optimistic assessment of risks by financial investors. UN وقد عكس ضيق هوامش الفائدة على قروض قطاع المؤسسات تقييما أكثر تفاؤلا للمخاطر من جانب المستثمرين الماليين.
    Eligibility for emergency financing would be limited to countries with sound economic policy fundamentals, but whose financial condition was being undermined by the behaviour of financial investors. UN وستكون أهلية الاستفادة من التمويل الطارئ قاصرة على البلدان التي لديها أساسيات سليمة للسياسة الاقتصادية، ولكن حالتها المالية تتعرض للخطر نتيجة تصرف المستثمرين الماليين.
    More recently, some financial investors have become increasingly involved in algorithmic high-frequency trading (HFT). UN وفي الآونة الأخيرة، بات بعض المستثمرين الماليين يتجهون بشكل متزايد إلى المتاجرة بوتيرة عالية بناء على النماذج الرياضية المتقدمة.
    Moreover, while financial investors may not hold physical inventories themselves, their investments bid up the prices of futures contracts, which in turn provides an incentive for others to hold inventories. UN وعلاوة على ذلك، في حين أن المستثمرين الماليين أنفسهم قد لا يحتفظون بالمخزونات المادية، فإن استثماراتهم ترفع أسعار العقود الآجلة، الأمر الذي يوفر بدوره حافزا للآخرين للاحتفاظ بالمخزونات.
    The food-price hikes were due in part to speculation in the commodities markets as financial investors fled traditional financial markets. UN وكانت الارتفاعات الحادة في أسعار الغذاء تُعزى جزئيا إلى المضاربة في أسواق السلع الأساسية مع هروب المستثمرين الماليين من الأسواق المالية التقليدية.
    Other factors such as the weak United States dollar, activities of financial investors in commodity futures markets and expectations on economic growth also contributed to the rise in oil prices. UN وقد أسهمت عوامل أخرى أيضاً في ارتفاع أسعار النفط، منها ضعف الدولار الأمريكي، وأنشطة المستثمرين الماليين في أسواق العقود الآجلة للسلع الأساسية، والتوقعات المتعلقة بالنمو الاقتصادي.
    A major factor in price movements has been the growing participation of financial investors in commodity trading for purely financial motives - the " financialization of commodity trading " - and subject to a more speculative logic. UN وثمة عامل رئيسي في حركات الأسعار يتمثل في تزايد مشاركة المستثمرين الماليين في تجارة السلع الأساسية بدوافع محض مالية - " أمْوَلَة تجارة السلع الأساسية " - واستناداً إلى منطق تغلب عليه دوافع المضاربة.
    The extent of Latin American access was especially noteworthy, as the region had been largely bypassed by international financial investors in the 1980s, owing to the debt crisis. UN وكانت درجة وصول أمريكا اللاتينية مرموقة بشكل خاص، بعد أن ظلت المنطقة إلى حد كبير موضع تجاهل من جانب المستثمرين الماليين الدوليين في الثمانينات بسبب أزمة الديون.
    Central to avoiding new crises seems to be limiting exposure to the more volatile forms of finance before an economy is ready and maintaining the confidence of international financial investors. UN ويبدو أن من الطرق المركزية لتجنب حدوث أزمات جديدة الحد من التعاقد بشأن أشكال التمويل اﻷكثر تقلبا قبل أن يصبح الاقتصاد مستعدا لذلك، والحفاظ على ثقة المستثمرين الماليين الدوليين.
    This inevitably raises the issue of how to curb the role of financial investors in influencing price movements without undermining the price discovery function of such institutional investors. UN ويطرح ذلك حتماً مسألة كيفية تقليل دور المستثمرين الماليين في التأثير على التقلبات السعرية دون تقويض وظيفة تلك المؤسسات المستثمرة فيما يتعلق باكتشاف الأسعار.
    UNCTAD highlighted the greater weight exerted by financial investors on commodity futures exchanges as a major new element in commodity trading over the past few years. UN وأكد الأونكتاد أن العبء الأكبر الذي ألقاه المستثمرون الماليون على بورصة السلع الأساسية الآجلة شكل العنصر الرئيسي الجديد في تجارة السلع الأساسية خلال الأعوام القليلة الماضية.
    Its core idea is reflected in the requirement that foreign financial investors in Chile place a stipulated proportion of their capital inflow into non-interest bearing deposits with the central bank for a stipulated period, regardless of how short a time they keep their funds in the country. UN وتنعكس فكرته اﻷساسية في اشتراط أن يودع المستثمرون الماليون اﻷجانب في شيلي حصة محددة من الرأسمال الذي يجلبونه إلى البلد في شكل وديعة بدون فائدة لدى المصرف المركزي لفترة محددة، بصرف النظر عن قصر المدة التي يبقون فيها أموالهم في البلد.
    But it had also become clear that an increasing financialization of commodity markets, through the participation of large financial investors such as banks and funds in the commodity derivatives markets, was taking place. UN ولكن أصبح من الواضح أيضاً أنه تحدث حالياً عملية الأمْوَلة المتزايدة لأسواق السلع الأساسية، عن طريق اشتراك مستثمرين ماليين كبار مثل المصارف والصناديق في أسواق مشتقات السلع الأساسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد