Meanwhile, financial liberalization has led to financial deepening, which has increased the levels of intermediation and corresponding claims to financial rents. | UN | وفي تلك الأثناء، أدى التحرير المالي إلى إغراق مالي تسبب في زيادة مستويات الوساطة ومطالبات الريع المالي المقابلة لها. |
Thailand has learned that financial liberalization requires a high degree of discipline from both the public and private sectors. | UN | وقد تعلمت تايلند أن التحرير المالي يتطلب درجة عالية من الانضبـاط في كل من القـطاعين العام والخاص. |
Domestic commercial banks have been unwilling to undertake such a function, particularly in the wake of financial liberalization. | UN | وقد اتسمت المصارف التجارية المحلية بعدم الرغبة في القيام بتلك المهمة، خاصة في أعقاب إجراءات التحرير المالي. |
It was generally agreed that trade liberalization should precede internal financial liberalization, which would then be followed by capital account liberalization. | UN | واتُفق عموما على أن تحرير التجارة ينبغي أن يسبق تحرير القطاع المالي الداخلي، على أن يعقب ذلك تحرير حسابات رأس المال. |
financial liberalization has thus increased the instability of income and employment. | UN | ومن ثم، فإن التحرر المالي قد زاد من اختلال اﻹيرادات والعمالة |
But financial liberalization swept away much of the rural infrastructure associated with agricultural banks. | UN | بيد أن التحرير المالي أزال الكثير من الهياكل الأساسية الريفية المرتبطة بالمصارف الزراعية. |
The links between financial liberalization, financial flows and economic development remain a contested area of discussion amongst economists. | UN | ولا تزال الروابط بين التحرير المالي والتدفقات المالية والتنمية الاقتصادية مجال نقاش مثير للجدل بين الخبراء الاقتصاديين. |
At the national level, financial liberalization was supposed to improve the allocation of scarce resources and thus promote investment and growth. | UN | وعلى الصعيد الوطني، كان من المفترض أن يعمل التحرير المالي على تحسين تخصيص الموارد الشحيحة، وبالتالي تشجيع الاستثمار والنمو. |
However, there is no unambiguous evidence of faster economic growth in countries that have pursued financial liberalization. | UN | بيد أنه لا توجد أية أدلة واضحة على تسجيل نمو اقتصادي أسرع في البلدان التي انتهجت التحرير المالي. |
Instead, financial liberalization has been associated with greater macroeconomic instability and rising inequalities. | UN | بل على العكس من ذلك، ارتبط التحرير المالي بمزيد من عدم استقرار الاقتصاد الكلي وزيادة أوجه التفاوت. |
Through its Financial Services Agreement, WTO has helped to promote international financial liberalization. | UN | وساعدت منظمة التجارة العالمية، بواسطة اتفاقها المتعلق بالخدمات المالية، على تشجع التحرير المالي الدولي. |
The Asian crisis probably represents the hardest blow to the scheme, making it patently clear that financial liberalization without an adequate institutional setting can be the source of severe macroeconomic instability. | UN | وتمثل الأزمة الآسيوية على الأرجح أشد ضربة لهذا المشروع إذ أنها توضح بجلاء أن التحرير المالي يمكن أن يسبب عدم الاستقرار في الاقتصاد الكلي في غياب الإطار المؤسسي. |
financial liberalization has thus contributed to the increased instability of income and employment. | UN | وبذلك يكون التحرير المالي قد أسهم في زيادة عدم استقرار الدخول والعمالة. |
However, we are now faced with the necessity to re-examine the promises held out by financial liberalization and the adequacy of the international financial architecture. | UN | غير أننا تواجهنا اﻵن الحاجة إلى إعادة النظر في الوعود التي لوح بها التحرير المالي وفي كفاية الهندسة المالية الدولية. |
More countries have also implemented financial liberalization. | UN | فزاد أيضا عدد البلدان التي تطبق التحرير المالي. |
Data on investment rates over the period of financial liberalization indicate that the predominant tendency over the past 20 years has been for investment as a share of GDP to fall. | UN | وتشير البيانات المتعلقة بمعدلات الاستثمار على مدى فترة التحرير المالي إلى أن الاتجاه السائد على مدى اﻟ ٢٠ عاما الماضية كان هبوط حصة الاستثمار في الناتج المحلي اﻹجمالي. |
In many cases, particularly in DCs, currency crises and banking failures are often preceded by financial liberalization. | UN | في العديد من الحالات، ولا سيما في البلدان النامية، كثيراً ما تحدث الأزمات النقدية وإفلاسات المصارف على إثر تحرير القطاع المالي. |
The view was expressed that financial liberalization had to be compatible with the level of development of the countries concerned. | UN | وأعرب عن الرأي القائل بأن التحرر المالي يتعين أن يتمشى مع مستوى التنمية في البلدان المعنية. |
Financial sector reform included liberalization of trade in financial services and financial liberalization. | UN | وتضمنت إصلاحات القطاع المالي تحرير التجارة في الخدمات المالية والتحرير المالي. |
financial liberalization has not been developmental. | UN | ولم يحقق تحرير السياسات المالية الغايات الإنمائية المرجوة. |
The fast pace of financial liberalization has delinked finance from international trade and investment. | UN | فالخطى السريعة للتحرير المالي فصلت التمويل عن التجارة والاستثمار الدوليين. |
At the same time, developing countries should not be pushed into premature financial liberalization. | UN | وفي الوقت نفسه ينبغي ألا ترغم البلدان النامية على القيام بتحرير مالي سابق ﻷوانه. |
financial liberalization without proper regulation against external shocks could have far-reaching effects, particularly for developing countries. | UN | فالتحرير المالي بدون تنظيم ملائم ضد الصدمات الخارجية قد يترك آثاراً بعيدة المدى، خاصةً للبلدان النامية. |
These processes have been largely driven by concerns raised in relation to financial liberalization and global financial integration. | UN | وكان إلى حد بعيد الدافع وراء هذه العمليات هو الشواغل المثارة فيما يتعلق بالتحرير المالي والتكامل المالي العالمي. |