Reaffirming also the financial obligations of developed country parties and other developed parties included in annex II to the Convention under the Convention and the Kyoto Protocol, | UN | وإذ تعيد تأكيد الالتزامات المالية للبلدان الأطراف المتقدمة النمو والأطراف الأخرى من البلدان المتقدمة النمو المدرجة في المرفق الثاني للاتفاقية بموجب الاتفاقية وبروتوكول كيوتو، |
The effects of foreign debt and other related international financial obligations | UN | آثار الديون الخارجية وغيرها من الالتزامات المالية الدولية المتصلة بها على |
related international financial obligations of States on the full enjoyment | UN | من الالتزامات المالية الدولية المتصلة بها في التمتع الكامل بجميع حقوق |
Effects of foreign debt and other related international financial obligations of States on the full enjoyment of all human rights | UN | آثار الديون الخارجية للدول وما يتصل بها من التزامات مالية دولية أخرى في التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان |
Effects of foreign debt and other related international financial obligations of States on the full enjoyment of all human rights | UN | آثار الديون الخارجية للدول وما يتصل بها من التزامات مالية دولية أخرى في التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان |
financial obligations should be met in full, on time and without conditions. | UN | لذا ينبغي الوفاء بالالتزامات المالية كاملة وفي الوقت المحدد ودون شروط. |
Long-term financial obligations of the United Nations with regard to the enforcement of sentences | UN | الالتزامات المالية الطويلة الأجل المترتبة على الأمم المتحدة فيما يتصل بإنفاذ الأحكام |
Long-term financial obligations of the United Nations with regard to the enforcement of sentences | UN | الالتزامات المالية الطويلة الأجل المترتبة على الأمم المتحدة فيما يتصل بإنفاذ الأحكام |
The Panel has determined, with the assistance of its consultants, that Shafco’s financial obligations with respect to the Buildings were deducted from revenues from the Leasing Contract to calculate Shafco’s lost profits. | UN | وقد وجد الفريق، بمساعدة خبرائه الاستشاريين، أن الالتزامات المالية لشافكو فيما يتصل بالمباني قد طرحت من الايرادات الناشئة عن عقد التأجير لأغراض حساب ما تكبدته شافكو من فوات كسب. |
financial obligations with respect to real property | UN | الالتزامات المالية فيما يخص الملكية العقارية |
The current level of the margin did not address all financial obligations related to expatriation. | UN | ولا يعوض المستوى الحالي للهامش عن جميع الالتزامات المالية المرتبطة بالاغتراب. |
The financial obligations of the United Nations should be borne in a more balanced manner by all Member States. | UN | وينبغي أن تتحمل جميع الدول اﻷعضاء الالتزامات المالية لﻷمم المتحدة بطريقة أكثر توازنا. |
With regard to this third aspect, it should be noted that the United Nations financial obligations for Pisa were similar. | UN | وفيما يتصل بالجانب الثالث، ينبغي أن يلاحظ أن الالتزامات المالية لﻷمم المتحدة فيما يتعلق ببيزا كانت مماثلة. |
It shall remain liable to pay its contribution and to meet any other financial obligations under this Agreement. | UN | ويظل العضو مسؤولاً عن دفع اشتراكه وعن الوفاء بأي التزامات مالية أخرى بموجب هذا الاتفاق. |
Matters of compensation for loss might involve significant financial obligations. | UN | ويمكن أن تشمل المواد المتعلقة بالتعويض عن الخسائر فرض التزامات مالية ضخمة. |
It shall remain liable to pay its contribution and to meet any other financial obligations under this Agreement. | UN | ويظل العضو مسؤولا عن دفع اشتراكه وعن الوفاء بأية التزامات مالية أخرى بموجب هذا الاتفاق. |
financial obligations should be met in full, on time and without conditions. | UN | لذا ينبغي الوفاء بالالتزامات المالية كاملة وفي الوقت المحدد ودون شروط. |
Failure to fulfil financial obligations to the Organization risked affecting its work and its ability to deliver results. | UN | وإن عدم الوفاء بالتزاماتها المالية تجاه المنظمة قد يؤثر على عملها وعلى قدرتها على تحقيق النتائج. |
If those States did not meet their financial obligations, the Organization might suffer cash shortfalls and an overall decrease in the General Fund. | UN | وأردف قائلا إنه ما لم تؤد تلك الدول التزاماتها المالية قد تشهد المنظمة نقصا في النقدية وانخفاضا في رصيد الصندوق العام. |
48. Post vacancy analysis aims at establishing the financial parameters within which recruitment, and consequent financial obligations are created. | UN | ويهدف تحليل شغور الوظائف إلى إرساء البارامترات المالية التي يحدد في إطارها التوظيف والالتزامات المالية المترتبة عليه. |
Any and all financial obligations arising from the meeting or event shall be the sole responsibility of the sponsoring mission. | UN | والبعثة الراعية هي المسؤولة الوحيدة عن كل التزام مالي ناشئ عن الاجتماع أو المناسبة. الصفحة ألف |
Singapore urged all Member States to comply with the financial obligations established by the Charter of the United Nations. | UN | وقال إن سنغافورة تحث جميع الدول الأعضاء على الامتثال للالتزامات المالية التي ينص عليها ميثاق الأمم المتحدة. |
Mandate of the independent expert on the effects of foreign debt and other related international financial obligations of States on the full enjoyment of all human rights, particularly economic, social and cultural rights | UN | ولاية الخبير المستقل المعني بآثار الديون الخارجية للدول والتزاماتها المالية الدولية الأخرى ذات الصلة على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان، ولا سيما الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية |
Failure to honour financial obligations and entitlement fraud by a staff member at UNSOA | UN | عدم الوفاء بالتزامات مالية واحتيال في المستحقات من قبل موظف في مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال |
It also noted the country's past, albeit sporadic, efforts to meet its financial obligations to the United Nations. | UN | ولاحظت كذلك ما سبق أن بذله هذا البلد من جهود للإيفاء بالتزاماته المالية إزاء الأمم المتحدة، وإن كانت جهودا متفرقة. |
We must all agree to meet faithfully our financial obligations to the United Nations and provide it with the financial security it deserves. | UN | ويجب أن نتفق جميعا على أن نفي مخلصين بالتزاماتنا المالية تجاه الأمم المتحدة وأن نوفر لها الأمن المالي الذي تستحقه. |
Once again, however, the final outcome would depend on Member States' continuing to honour their financial obligations to the Tribunals. | UN | إلا أن النتيجة النهائية ستتوقف، مرة أخرى، على مواصلة احترام الدول الأعضاء لالتزاماتها المالية تجاه المحكمتين. |
It shall remain liable to meet any other of its financial obligations under this Agreement. | UN | ويظل هذا العضو مسؤولاً عن الوفاء بأي من التزاماته المالية الأخرى بموجب هذا الاتفاق. |