The United Nations financial policies require that funds maintain a minimum level of reserves equal to one year expenditure requirements. | UN | وتشترط السياسات المالية للأمم المتحدة أن تحتفظ الصناديق بحد أدنى من الاحتياطيات يعادل الاحتياجات من النفقات لسنة واحدة. |
That achievement complemented the success of Malaysia's other financial policies aimed at sustainable economic development. | UN | ويعد هذا المجال إضافة إلى نجاح السياسات المالية الأخرى لماليزيا والتي تهدف إلى تحقيق التنمية الاقتصادية المستدامة. |
(i) financial policies applicable to the UNOPS account | UN | `1 ' السياسات المالية المطبقة على حساب مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع |
It limited their capacity to accumulate and invest capital in development projects and to apply flexible financial policies in favour of small and medium-sized businesses, which were important vehicles for dealing with unemployment and lack of opportunity. | UN | إذ أنها تحد من قدرتها على حشد رأس المال واستثماره في المشاريع اﻹنمائية، وعلى تطبيق سياسات مالية مرنة مواتية لمشاريع اﻷعمال الصغيرة والمتوسطة الحجم، وهو ما يعتبر وسائل هامة لمعالجة البطالة ونقص الفرص. |
Those documents, which provide institutional guidance and regulations, had to be adopted prior to initiating implementation of programming in order to comply with United Nations financial policies. | UN | وكان يتعين اعتماد تلك الوثائق، التي تقدم التوجيهات والأنظمة المؤسسية، قبل الشروع في تنفيذ البرمجة من أجل الامتثال للسياسات المالية للأمم المتحدة |
27A.30 The requirement of $8,900 would provide for travel to attend meetings at other duty stations on matters related to financial policies and cash management. | UN | ٢٧ ألف - ٣٠ تتصل الاحتياجات البالغة ٩٠٠ ٨ دولار بتكاليف السفر لحضور اجتماعات في مراكز عمل أخرى حول مسائل ذات صلة بالسياسات المالية وإدارة النقدية. |
Ad hoc expert group meeting on the impact of growth-oriented macroeconomic and financial policies on development | UN | :: اجتماع فريق الخبراء المخصص المعني بتأثير التنمية لسياسات الاقتصاد الكلي والسياسات المالية الموجهة نحو تحقيق النمو |
(ii) financial policies applicable to the special accounts | UN | `2 ' السياسات المالية المطبقة على الحسابات الخاصة |
(iii) financial policies applicable to all accounts | UN | `3 ' السياسات المالية المطبقة على جميع الحسابات |
These impact studies should ensure that financial policies and the grant of aid do not result in programmes that lead to discrimination and violence against women. | UN | ويتعين أن تضمن دراسات الأثر هذه ألا تسفر السياسات المالية ومنح المعونة عن برامج تؤدي إلى التمييز والعنف ضد المرأة. |
These and other changes have altered the channels through which financial policies affect real economic sectors. | UN | وقد غيرت هذه التغييرات وغيرها القنوات التي تؤثر السياسات المالية من خلالها على القطاعات الاقتصادية الحقيقية. |
This will require the promotion of financial policies that recognize the differentiated needs of the urban poor for long-term credit for land acquisition and short-term credit for construction; | UN | وهذا سوف يقتضي تعزيز السياسات المالية التي تسلم باختلاف احتياجات فقراء الحضر إلى الائتمانات الطويلة الأجل للحصول على الأراضي وعلى ائتمانات قصيرة الأجل لأغراض البناء؛ |
(i) financial policies applicable to the UNOPS account | UN | ' 1` السياسات المالية المطبقة على حساب مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع |
(ii) financial policies applicable to the special accounts | UN | ' 2` السياسات المالية المطبقة على الحسابات الخاصة |
(iii) financial policies applicable to all accounts | UN | ' 3` السياسات المالية المطبقة على جميع الحسابات |
The Chief Minister further said that it was essential to contain the growth of the civil service in order to ensure the success of the Government's financial policies. | UN | وأفاد الوزير اﻷول كذلك بأنه من الضروري احتواء النمو في الخدمة المدنية بقصد ضمان نجاح السياسات المالية للحكومة. |
The Committee is also concerned that progress made by the State party over the reporting period to combat poverty is challenged by the adoption of financial policies aimed at reducing the national budget deficit. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً لأن اعتماد سياسات مالية تهدف إلى تقليص العجز في الميزانية الوطنية أثّر سلباً في التقدم الذي أحرزته الدولة الطرف على صعيد مكافحة الفقر في الفترة المشمولة بالتقرير. |
These will include more transparent regulation and greater openness to private investment and new financial policies. | UN | وستشمل هذه المتطلبات وضع لوائح تنظيمية أكثر وضوحا وتحقيق قدر أكبر من الانفتاح أمام الاستثمار الخاص واتباع سياسات مالية جديدة. |
Gender-sensitive financial policies, elaboration of strategies and instruments to promote credit for women and make credit more available to women in poverty are some of UNIFEM's activities. | UN | ومن بين أنشطة الصندوق اﻹنمائي للمرأة وضع سياسات مالية ذات حساسية لنوع الجنس، ووضع استراتيجيات وصكوك تشجع على منح الائتمانات للمرأة وتوفير مزيد من الائتمانات للمرأة في حالة الفقر. |
It was firmly convinced that any reform of the international financial system should reflect the need to take full account of the potential social impact of financial policies before their adoption. | UN | وقال إن المنظمة مقتنعة تماماً بأن أي إصلاح للنظام المالي الدولي يجب أن يعكس ضرورة المراعاة الكاملة للأثر الاجتماعي المحتمل للسياسات المالية قبل اعتمادها. |
27A.30 The requirement of $8,900 would provide for travel to attend meetings at other duty stations on matters related to financial policies and cash management. | UN | ٧٢ ألف - ٠٣ تتصل الاحتياجات البالغة ٠٠٩ ٨ دولار بتكاليف السفر لحضور اجتماعات في مراكز عمل أخرى حول مسائل ذات صلة بالسياسات المالية وإدارة النقدية. |
Greater consistency and coherence must be achieved among macroeconomics, trade, aid and financial policies to ensure support for our common aim of expanding the benefits of globalization. | UN | ويجب تحقيق قدر أكبر من الانتظام والتماسك بين الاقتصادات الكلية والتجارة والمعونة والسياسات المالية بغية ضمان دعم هدفنا المشترك، وهو توسيع نطاق منافع العولمة. |
It is crucial that all countries manage their macroeconomic and financial policies in ways that contribute to global stability and sustained economic growth and sustainable development. | UN | ومن المهم للغاية، أن تدير جميع البلدان سياساتها للاقتصاد الكلي وسياساتها المالية بطرق تساهم في الاستقرار العالمي والنمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة. |
(iii) Increased number of developing countries realizing positive per capita growth rates and pursuing growth-oriented macroeconomic and financial policies advocated and monitored by UNCTAD | UN | ' 3` زيادة عدد البلدان النامية التي تحقق معدلات نمو فردي إيجابية والتي تنتهج سياسات اقتصاد كلي وسياسات مالية تستهدف النمو |