ويكيبيديا

    "financial resources in the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الموارد المالية في
        
    • موارد مالية في هذه
        
    He therefore asked the new Special Rapporteur how he intended to address the question of financial resources in the realization of the right to education. UN وهو بالتالي يطلب إلى المقرّر الخاص كيف يعتزم معالجة موضوع الموارد المالية في إعمال الحق في التعليم.
    However, the Committee is concerned at the persistent lack of financial resources in the health sector. UN غير أن اللجنة تشعر بالقلق إزاء استمرار الافتقار إلى الموارد المالية في قطاع الصحة.
    financial resources in the programme of work should be delivered through one coherent project review cycle with the appropriate checks and balances to ensure high quality in the design of UNEP programmes or projects. UN وينبغي تسليم الموارد المالية في برنامج العمل من خلال دورة استعراض متسقة واحدة للمشاريع مع إجراء المراجعات والتوازنات الملائمة لضمان درجة عالية من الجودة في تصميم برامج اليونيب أو مشاريعه.
    The Secretary-General should elaborate and implement a set of measures to reduce the length of the present NCRE process, in particular the examination process, by investing commensurate financial resources in the process. UN ينبغي أن يقوم الأمين العام بإعداد وتنفيذ مجموعة من التدابير لتقليص طول العملية الحالية لامتحانات التوظيف التنافسية الوطنية، ولا سيما عملية الامتحان، عن طريق استثمار ما يناسب من موارد مالية في هذه العملية.
    The Secretary-General should elaborate and implement a set of measures to reduce the length of the present national competitive recruitment examination process, in particular the examination process, by investing commensurate financial resources in the process. UN ينبغي أن يقوم الأمين العام باستحداث وتنفيذ مجموعة من التدابير لتقصير مدة العملية الحالية لامتحانات التوظيف التنافسية الوطنية، ولا سيما مرحلة الامتحان، عن طريق استثمار ما يناسب من موارد مالية في هذه العملية.
    The region receives significant inflows of financial resources in the form of foreign direct investment and official development assistance. UN فالمنطقة تتلقى تدفقات كبيرة من الموارد المالية في شكل استثمارات أجنبية مباشرة ومساعدة إنمائية رسمية.
    The programme follows internationally recognized principles in financial management, including transparent, cost-effective and sound internal control of all financial resources in the field and at headquarters. UN ويتّبع البرنامج المبادئ المعترف بها دولياً في مجال الإدارة المالية، بما في ذلك المراقبة الداخلية لجميع الموارد المالية في الميدان والمقر مراقبة شفّافة وفعّالة من حيث التكلفة وسليمة.
    It gave directors/chiefs of mission support expanded flexibility, authority and responsibility for the management of financial resources in the missions. UN وقد منحت المذكرة لمديري/رؤساء دعم البعثات مرونة وسلطة ومسؤولية موسعة فيما يتعلق بإدارة الموارد المالية في البعثات.
    The Programme follows internationally recognized principles in financial management, including transparent, cost-effective and sound internal control of all financial resources in the field and at headquarters. UN ويتّبع البرنامج المبادئ المعترف بها دوليا في مجال الإدارة المالية، بما في ذلك المراقبة الداخلية لجميع الموارد المالية في الميدان والمقر مراقبة شفّافة وفعّالة من حيث التكلفة وسليمة.
    The Programme follows internationally recognized principles in financial management, including transparent, cost-effective and sound internal control of all financial resources in the field and at headquarters. UN ويتّبع البرنامج المبادئ المعترف بها دوليا في مجال الإدارة المالية، بما في ذلك المراقبة الداخلية لجميع الموارد المالية في الميدان والمقر مراقبة شفّافة وفعّالة من حيث التكلفة وسليمة.
    We believe that the lack of progress in implementing the Programme is caused in many instances by a lack of financial resources in the developing countries and by a lack of qualified staff. UN ونعتقد أن عدم التقدم في تنفيذ البرنامج قد يعود في العديد من الحالات إلى عدم توفر الموارد المالية في البلدان النامية وأيضا إلى عدم توفر الموظفين المؤهلين.
    In view of the severe understaffing at psychiatric institutions and the lack of financial resources in the health-care system, she asked what measures had been taken to ensure that mental patients received humane treatment. UN 57- وفي ضوء النقص الحاد في عدد الموظفين في مؤسسات الأمراض النفسية والافتقار إلى الموارد المالية في نظام الرعاية الصحية سألت عن التدابير المتخذة لضمان حصول المرضى العقليين على معاملة إنسانية.
    :: It is essential to continue financial and corporate reforms and strengthen reforms of governance and policy and regulatory frameworks in order to increase efficiency in using financial resources in the post-crisis period. UN :: من الأساسي مواصلة الإصلاحات المالية والمؤسسات وتعزيز إصلاحات الحكم والسياسات والأطر التنظيمية بغية زيادة الكفاءة في استعمال الموارد المالية في فترة ما بعد الأزمة.
    This allows for better allocation of financial resources in the whole ECE region and worldwide, but may also lead to foreign exchange rate instability and currency crises. UN وذلك يتيح تحسين تخصيص الموارد المالية في مجمل منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا وفي العالم بأسره، وإن كان يمكن أن يؤدي أيضا إلى عدم الاستقرار في أسعار الصرف وإلى أزمات العملات النقدية.
    42. All countries report that continuity of monitoring and assessment of drought and/or desertification depends on the availability of financial resources in the future. UN 42- وذكرت جميع البلدان أن استمرارية رصد وتقييم الجفاف و/أو التصحر تتوقف على مدى إتاحة الموارد المالية في المستقبل.
    At the same time, emphasis was often placed on the importance of international and domestic policies on economic instruments, financial mechanisms and other means of mobilizing financial resources in the direction of sustainable development. UN وفي الوقت ذاته، تم التأكيد مرارا على أهمية السياسات الدولية والداخلية بشأن اﻷدوات الاقتصادية واﻵليات المالية وغيرها من وسائل تعبئة الموارد المالية في اتجاه التنمية المستدامة.
    Insufficient financial resources in the first half of 1995 limited the ability of United Nations agencies to provide target populations with adequate food and non-food inputs. UN وكان من شأن عدم كفاية الموارد المالية في النصف اﻷول من عام ١٩٩٥ أن حد من قدرة وكالات اﻷمم المتحدة على تزويد السكان المستهدفين بكميات كافية من اﻷغذية والمدخلات من غير اﻷغذية.
    The programme follows internationally recognized principles in financial management, including transparent, cost effective and sound internal control of all financial resources in the field and at Headquarters. UN ويتّبع البرنامج أفضل الممارسات المعترف بها دوليا في مجال الإدارة المالية، بما في ذلك المراقبة الداخلية لجميع الموارد المالية في الميدان والمقر مراقبة شفّافة وفعّالة من حيث التكلفة وسليمة.
    The Secretary-General should elaborate and implement a set of measures to reduce the length of the present NCRE process, in particular the examination process, by investing commensurate financial resources in the process. UN ينبغي أن يقوم الأمين العام بإعداد وتنفيذ مجموعة من التدابير لتقليص طول العملية الحالية لامتحانات التوظيف التنافسية الوطنية، ولا سيما عملية الامتحان، عن طريق استثمار ما يناسب من موارد مالية في هذه العملية.
    The Secretary-General should elaborate and implement a set of measures to reduce the length of the present national competitive recruitment examination process, in particular the examination process, by investing commensurate financial resources in the process. UN ينبغي أن يقوم الأمين العام بإعداد وتنفيذ مجموعة من التدابير لتقليص طول العملية الحالية لامتحانات التوظيف التنافسية الوطنية، ولا سيما عملية الامتحان، عن طريق استثمار ما يناسب من موارد مالية في هذه العملية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد