ويكيبيديا

    "financial resources made available" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الموارد المالية المتاحة
        
    • الموارد المالية التي تم توفيرها
        
    • وإتاحة الموارد المالية
        
    • للموارد المالية المتاحة
        
    • الموارد المالية التي أتاحتها
        
    Table 4 summarizes the financial resources made available to and used by the Evaluation Office. UN ويوجز الجدول 4 الموارد المالية المتاحة لمكتب التقييم، والتي استخدمها المكتب.
    Amount of financial resources made available by developed country Parties to combat DLDD. UN حجم الموارد المالية المتاحة من جانب البلدان الأطراف المتقدمة لمكافحة التصحر وتدهور الأراضي والجفاف.
    Unfortunately, despite this increase, there has been no corresponding growth in the financial resources made available to the Court. UN ومن المؤسف أنه بالرغم من هذه الزيادة، لم يحدث نمو مقابل في الموارد المالية المتاحة للمحكمة.
    The Inspectors are of the view that the financial resources made available so far to UNCCD cannot be described as substantial; neither can they be considered adequate, timely or predictable. UN ويرى المفتشون أن الموارد المالية التي تم توفيرها حتى الآن لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر لا يمكن أن توصف بأنها كبيرة ولا يمكن اعتبارها كافية أو مناسبة من حيث التوقيت أو قابلة للتنبؤ بها.
    Early-warning systems should be established across the globe and financial resources made available to the United Nations fund to facilitate early responses and recovery. UN وينبغي إنشاء شبكات للإنذار المبكر في جميع أنحاء المعمورة، وإتاحة الموارد المالية لصندوق الأمم المتحدة لتيسير التصدي لهذه الكوارث والتعافي منها مبكراً.
    The indicator provides a qualitative assessment of the financial resources made available to affected country Parties through bilateral contributions, in terms of adequacy for a country's needs, timeliness and predictability of resources to allow for proper planning and implementation. UN يتيح المؤشر تقييماً كيفياً للموارد المالية المتاحة للبلدان الأطراف المتأثرة من خلال المساهمات الثنائية، وذلك من حيث كفايتها لاحتياجات أحد البلدان، والتوقيت المناسب للموارد وقابليتها للتنبؤ للسماح بتحقيق تخطيط وتنفيذ ملائمين.
    But the key to their success resides in the financial resources made available. UN ولكن المفتاح اﻷساسي لنجاحها يكمن في الموارد المالية المتاحة.
    The development of technology and, even more importantly, the level of financial resources made available would also affect the scope and pace of implementation of the strategy. UN كما أن تطور التكنولوجيا، بل أهم من ذلك، مستوى الموارد المالية المتاحة سيؤثران أيضاً على نطاق وسرعة تنفيذ هذه الاستراتيجية.
    The extent to which action on those linkages will be taken will depend in no small measure on the financial resources made available, nationally and internationally. UN أما نطاق اﻹجراءات التي ستُتخذ بشأن هذه الروابط فسيتوقف إلى حد بعيد على الموارد المالية المتاحة على الصعيدين الوطني والدولي.
    They call for effective mechanisms to ensure that any financial resources made available to or mobilized by local bodies are commensurate with their roles and responsibilities. UN وهي تتطلب وجود آليات فعالة لضمان أن تتوافق الموارد المالية المتاحة أو التي تقوم بتعبئتها الأجهزة المحلية مع الأدوار والمسؤوليات المنوطة بها.
    The financial resources made available so far to the UNCCD are neither substantial nor adequate, nor timely or predictable. UN 13- أن الموارد المالية المتاحة للاتفاقية، حتى الآن، لا هي كبيرة ولا هي كافية، ولا حتى تتوافر في حينها أو من الممكن التنبؤ بها.
    24. Lastly, the level of financial resources made available to ICT will limit the number and magnitude of initiatives to be undertaken. UN 24 - وختاما، سيحُد مستوى الموارد المالية المتاحة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات من عدد المبادرات التي يتعين اتخاذها ومن حجمها.
    The Committee was concerned that progress in that regard had been severely hampered by an insufficiency of financial resources made available for the purpose, and in some cases by institutional weaknesses in developing countries that were interested in the establishment of such centres. UN وشعرت اللجنة بالقلق ﻷن التقدم المحرز في هذا الشأن قد أعاقه إلى حد خطير عدم كفاية الموارد المالية المتاحة لذلك الغرض، وأعاقه في بعض الحالات الضعف المؤسسي الذي تعاني منه البلدان النامية الراغبة في إنشاء هذه المراكز.
    (b) The financial resources made available for initial mission deployment; UN (ب) الموارد المالية المتاحة للنشر الأولي للبعثات؛
    The amount of financial resources made available yearly to combat DLDD is readily available from the compilation of (d) performance indicator CONS-O-15. UN - مقدار الموارد المالية المتاحة سنوياً لمكافحة التصّحر/تردي الأراضي والجفاف من خلال تجميع (د) مؤشر الأداء الموحدة CONS-0-15.
    34. Developed country Parties were asked to provide reasons for the increasing or decreasing trend in financial resources made available to affected country Parties and to rate the level of importance for each reason (see annex, tables 26, 27 and figures 6, 7). UN 34- وطلب إلى البلدان الأطراف المتقدمة تحديد الأسباب التي تقف وراء اتجاه الزيادة أو النقصان في الموارد المالية المتاحة للبلدان الأطراف المتأثرة وتقييم درجة أهمية كل سبب منها (انظر المرفق، الجدولان 26 و27 والشكلان 6 و7).
    The financial resources made available through core and voluntary contributions enabled the GM to support country Parties and other UNCCD stakeholders in the areas of financing and technology transfer, advocacy, awareness raising and education, and policy frameworks to promote activities leading to increased SLM finance and the more effective use of existing resources. UN ومكنت الموارد المالية المتاحة من خلال المساهمات الأساسية والتبرعات الآلية العالمية من دعم البلدان الأطراف وغيرها من أصحاب المصلحة في اتفاقية مكافحة التصحر في مجالات التمويل ونقل التكنولوجيا، والدعوة وإذكاء الوعي والتثقيف، وأطر السياسات لتعزيز الأنشطة التي تؤدي إلى زيادة الموارد المالية للإدارة المستدامة للأراضي واستخدام الموارد المتاحة استخداماً أكثر فعالية.
    (d) Because the Commissioner-General may not incur commitments beyond the level of the financial resources made available through contributions and confirmed pledges, the Agency's ability to continue to deliver its services in the remainder of the 1996-1997 budget biennium and beyond was absolutely limited to the level of funding provided, and expenditures therefore must be kept within the limits of funds actually made available. UN )د( وبما أنه لا يجوز للمفوض العام أن يدخل في التزامات بمبالغ تتجاوز مقدار الموارد المالية المتاحة عن طريق التبرعات المحصلة والتبرعات المعلنة المؤكدة، ستكون قدرة الوكالة على مواصلة تقديم خدماتها في المدة المتبقيـة مـن ميزانية فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ وبعدها مقصورة تماما على مقدار التمويل المتاح، ولا بد بالتالي من أن تكون النفقات في حدود اﻷموال المتاحة فعليا.
    From 2012 onwards, identify the reasons for the increasing or decreasing trend of financial resources made available to affected country Parties to combat DLDD (tick as many boxes as necessary and rate the level of importance). UN بداية من عام 2012 وما بعده، حدد أسباب الزيادة أو النقص في الموارد المالية التي تم توفيرها للبلدان الأطراف المتأثرة لمكافحة التصحر وتدهور الأراضي والجفاف (قم بالتأشير على مربعات متعددة حسب الاقتضاء وحدد مستوى الأهمية).
    For innovative sources of finance channelled through entities that do not report to the Convention: terms of reference for the study should be adopted by the COP and financial resources made available for the Joint Work Programme. UN ▪ وفيما يتعلق بمصادر التمويل المبتكرة التي لا تأتي عن طريق كيانات لا تقدم تقارير إلى الاتفاقية فينبغي أن يعتمد مؤتمر الأطراف الاختصاصات اللازمة لإجراء الدراسة ذات الصلة بذلك وإتاحة الموارد المالية لبرنامج العمل المشترك.
    14. It should be noted that some of the required data (e.g. relevant programmes, projects, and financial commitments of reporting entities, annual amount of financial resources made available by developed country Parties to combat DLDD, etc.) can easily be derived from the performance indicators and financial annexes included in the PRAIS reports, and would thus not aggravate the reporting burden of country Parties. UN 14- وتجدر الإشارة إلى أن بعض البيانات المطلوبة (مثل البرامج والمشاريع والالتزامات المالية ذات الصلة للأطراف المبلغة، والمقدار السنوي للموارد المالية المتاحة من البلدان الأطراف المتقدمة لمكافحة التصحر وتردي الأراضي والجفاف، إلخ) يمكن أن تستخلص بسهولة من مؤشرات الأداء والمرفقات المالية() الواردة في تقارير نظام استعراض الأداء وتقييم التنفيذ، ولن تثقل من ثم عبء الإبلاغ الواقع على كاهل البلدان الأطراف.
    financial resources made available by actors other than the State Party UN الموارد المالية التي أتاحتها جهات فاعلة أخرى غير الدولة الطرف

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد