ويكيبيديا

    "financial resources or" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الموارد المالية أو
        
    • موارد مالية أو
        
    • بالموارد المالية أو
        
    The indicator measures whether access to technology is facilitated by means of financial resources or economic and policy incentives. UN يقيس المؤشر ما إذا كان الوصول إلى التكنولوجيا يتم تسهيله عن طريق الموارد المالية أو الحوافز الاقتصادية والسياسية.
    :: Freeze funds or financial resources or assets controlled directly or indirectly by RUF. UN :: تجميد الأموال أو الموارد المالية أو الأصول التي تسيطر عليها الجبهة المتحدة الثورية بصورة مباشرة أو غير مباشرة؛
    Clarification was sought on whether this was an indication of inadequate financial resources or institutional weakness, since vaccines were available. UN وطُلب تفسير لهذه الحالة، فهل تعد مؤشرا لعدم كفاية الموارد المالية أو لوجود عيوب مؤسسية، ما دامت اللقاحات متاحة.
    Access to financial resources or financing mechanisms is a vital element for service firms to remain competitive and to sustain their market position. UN والحصول على موارد مالية أو آليات تمويل عنصر حيوي لشركات الخدمات كي تظل منافسة وتحافظ على مركزها السوقي.
    That assistance might include financial resources or technical assistance. UN وقد تشمل تلك المساعدة موارد مالية أو مساعدة تقنية.
    To date, nine States Parties have made information available on financial resources or expertise and equipment available or experiences to share. UN وفي الوقت الراهن، هناك تسع من الدول الأطراف التي قدمت معلومات عن الموارد المالية أو الخبرات الفنية والمعدات المتاحة أو الخبرات التي يمكن تقاسمها.
    Poor and disadvantaged persons may be unwilling to pursue their rights, out of fear of reprisals, lack of financial resources, or unwillingness to challenge State authorities. UN وقد يعزف الفقراء والمحرومون عن المطالبة بحقوقهم خوفاً من التعرض لأعمال انتقامية أو لافتقارهم إلى الموارد المالية أو لعدم الرغبة في تحدي سلطات الدولة.
    Often, RAM-related missions by RAM officials from headquarters to the field are either cancelled owing to a lack of financial resources or they have to be funded by the field office itself. UN وكثيراً ما تُلغى المهمات المتصلة بإدارة السجلات والمحفوظات التي يفترض أن يقوم بها مسؤول إدارة السجلات والمحفوظات من المقر إلى الميدان بسبب قلة الموارد المالية أو إلزام المكتب الميداني بتمويلها بنفسه.
    In our view, humankind is today trying to cope with a whole complex of individual crises that cannot be dealt with simply by increasing financial resources or perfecting the organizational machinery. UN ونرى أن الإنسانية تحاول اليوم التصدي لسلسلة كاملة ومعقّدة من الأزمات الانفرادية التي لا يمكن التعامل معها بمجرد زيادة الموارد المالية أو إتقان الآلية التنظيمية.
    Section 1 of the Regulations furthermore prohibits the provision to Iran of any technical assistance or training, financial assistance, investment, brokering or other services and the transfer of financial resources or services related to the supply, transfer, manufacture or use of the prohibited items. UN ويحظر البند 1 من اللائحة كذلك تقديم أي دعم تقني أو تدريب أو مساعدة مالية أو خدمات استثمار أو سمسرة أو أي خدمات أخرى لإيران، ونقل الموارد المالية أو الخدمات المتصلة بتوريد الأصناف المحظورة أو نقلها أو تصنيعها أو استعمالها.
    In any event, it can be very difficult to show that particular resources were so used — especially financial resources or information. UN وسيكون من العسير جدا، على كل حال، إثبات أن موارد بعينها قد استخدمت على هذا النحو، ولا سيما الموارد المالية أو المعلومات.
    His Office was attempting to manage an informal transition system without the full financial resources or flexibility at the disposal of many national foreign-service human-resources management systems. UN ومضى قائلا إن مكتبه يحاول إدارة نظام انتقالي غير رسمي دون الموارد المالية أو المرونة الكاملة التي تتوفر للكثير من نظم إدارة الموارد البشرية في الخدمة اﻷجنبية الوطنية.
    Applicators generally use little if any protective equipment because of limited financial resources or because the climate is too hot to wear it. UN وعموماً لا يستخدم هؤلاء إلا القليل من معدات الحماية وربما لا يستخدمون أيا منها نظراً لمحدودية الموارد المالية أو لأن الطقس شديد الحرارة بحيث لا يسمح بإرتدائها.
    Where there are barriers to such participation, including lack of financial resources or lack of information and incentives, support for consultative and oversight systems are needed. UN وحيثما وجدت حواجز تعوق هذه المشاركة، بما فيها نقص الموارد المالية أو الافتقار إلى المعلومات والحوافز، فإنه يلزم تقديم الدعم للنظم الاستشارية ونظم الرقابة.
    However, many developing countries and LDCs do not have the financial resources or institutional, human and technical capacities to undertake these investments. UN بيد أن العديد من البلدان النامية وأقل البلدان نموا لا تملك الموارد المالية أو المؤسسية، والبشرية، والقدرات التقنية للقيام بهذه الاستثمارات.
    Applicators generally use little if any protective equipment because of limited financial resources or because the climate is too hot to wear it. UN وعموماً لا يستخدم هؤلاء إلا القليل من معدات الحماية وربما لا يستخدمون أيا منها نظراً لمحدودية الموارد المالية أو لأن الطقس شديد الحرارة بحيث لا يسمح بإرتدائها.
    Mauritius, for its part, would like to suggest that when carrying out the reform exercise we should not only address the issues of financial resources or expansion of the membership of the Security Council, but also look at matters of concern raised in other forums and their attendant consequences for this Organization. UN وموريشيوس، من ناحيتها، تود أن تقترح أنه عند القيام بعملية اﻹصلاح ينبغي ألا تتصدى لقضية الموارد المالية أو قضية توسيع عضوية مجلس اﻷمن فحسب، وإنما ينبغي أن تتصدى أيضا للمسائل التي تشغلنا والمثارة في محافل أخرى وما يترتب عليها من نتائج بالنسبة لهذه المنظمة.
    It was noted, however, that only a few of the numerous partnerships which have been implemented in developing countries since the World Summit on Sustainable Development have actually resulted in any significant transfer of technologies, financial resources or capacity-building. UN بيد أنه، أشير إلى أنه لم تنجح سوى شراكات قليلة، من الشراكات العديدة التي أقيمت في البلدان النامية منذ مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، في تحقيق أي إنجازات تذكر في نقل التكنولوجيات، أو نقل الموارد المالية أو بناء القدرات.
    The conversion of financial resources or property into other valuables, changing their disposition or ownership; UN 1 - تحويل موارد مالية أو ممتلكات إلى أشياء قَيّمة أخرى وتغيير المتصرفين فيها أو مالكيها؛
    If financial resources or other funds of the aforementioned persons or groups are detected, the Bank will take all the measures provided for under the aforementioned paragraphs of the resolutions in question, such as: UN وإذا ما اكتشف وجود موارد مالية أو أصول أخرى تخص الشخصيات والمجموعات المذكورة أعلاه، سيتخذ المصرف جميع التدابير المنصوص عليها في الفقرات المذكورة أعلاه من القرارات المشار إليها، مثل:
    If financial resources or other funds belonging to the aforementioned persons or groups are detected in the Bank, all the measures provided for in the above-mentioned paragraphs of the resolutions in question will be taken, such as: UN وفي حالة الكشف في أحـد المصارف عن وجود موارد مالية أو أموال أخرى مملوكة للأشخاص أو المجموعات المشار إليهـم أعلاه، تـُـتخذ جميع التدابير المنصوص عليها في الفقرات الواردة أعـلاه من القرارات المعنية، وتشمـل:
    Legal Notice 212 of 2002 introduced a new mechanism relating to financial resources or funds subject to an asset freeze. UN وأوجد الإشعار القانوني رقم 212 لعام 2002 آلية جديدة تتعلق بالموارد المالية أو الأموال المعرضة لتجميد الأصول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد