" 19. Calls upon Governments to encourage the financial sector to mainstream gender perspectives in its policies and programmes; | UN | " 19 - تهيب بالحكومات إلى تشجيع القطاع المالي على تعميم مراعاة منظور جنساني في سياساته وبرامجه؛ |
Governments were called upon to encourage the financial sector to mainstream a gender perspective in its policies and programmes. | UN | وأهابت الجمعية بالحكومات أن تشجع القطاع المالي على تعميم مراعاة المنظور الجنساني في سياساته وبرامجه. |
Other measures included the promotion of SME innovation and technology upgrading and building an entrepreneurial mindset, particularly with regard to encouraging the financial sector to better support SMEs. | UN | وشملت التدابير الأخرى تعزيز الابتكار وتحديث التكنولوجيا وتهيئة عقلية تنظيم الأعمال في المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، ولا سيما بشأن تشجيع القطاع المالي على تحسين الدعم المقدم لتلك المشاريع. |
61. Al-Qa'idah is believed to have transferred a portion of its exposed assets from the financial sector to untraceable precious commodities even before the 11 September strikes. | UN | 61 - ومن المعتقد أن تنظيم القاعدة حوّل جزءا من أصوله المكشوفة من القطاع المالي إلى سلع ثمينة لا يمكن تعقبها حتى قبل ضربات 11 أيلول/سبتمبر. |
The contribution of the financial sector to sustainable, inclusive growth with social protection was highly questionable. | UN | وأصبح إسهام القطاع المالي في النموّ المستدام الشامل للحماية الاجتماعية مثار تساؤلات كبيرة. |
39. Three main categories of constraints need to be addressed for the financial sector to be able to respond to the existing demand in a sustainable manner: | UN | 39 - ويتعين معالجة ثلاث فئات من المعوقات الرئيسية للقطاع المالي حتى يستجيب للطلب الحالي بطريقة مستدامة وهي: |
14. Calls upon Governments to encourage the financial sector to mainstream a gender perspective in its policies and programmes, in particular by: | UN | 14 - تهيب بالحكومات تشجيع القطاع المالي على تعميم مراعاة المنظور الجنساني في سياساته وبرامجه، ولا سيما عن طريق ما يلي: |
17. Calls upon Governments to encourage the financial sector to mainstream a gender perspective in its policies and programmes, in particular by: | UN | 17 - تهيب بالحكومات تشجيع القطاع المالي على تعميم مراعاة المنظور الجنساني في سياساته وبرامجه، ولا سيما عن طريق ما يلي: |
17. Calls upon Governments to encourage the financial sector to mainstream a gender perspective in its policies and programmes, in particular by: | UN | 17 - تهيب بالحكومات إلى تشجيع القطاع المالي على تعميم مراعاة منظور جنساني في سياساته وبرامجه، ولا سيما عن طريق ما يلي: |
20. Calls upon Governments to encourage the financial sector to mainstream gender perspectives in their policies and programmes; | UN | 20 - تهيب بالحكومات تشجيع القطاع المالي على تعميم مراعاة منظور جنساني في سياساته وبرامجه؛ |
20. Calls upon Governments to encourage the financial sector to mainstream gender perspectives in its policies and programmes; | UN | 20 - تهيب بالحكومات تشجيع القطاع المالي على تعميم مراعاة منظور جنساني في سياساته وبرامجه؛ |
" 14. Calls upon Governments to encourage the financial sector to mainstream a gender perspective in its policies and programmes, in particular by: | UN | " 14 - تهيب بالحكومات تشجيع القطاع المالي على تعميم مراعاة المنظور الجنساني في سياساته وبرامجه، ولا سيما عن طريق ما يلي: |
There is also a recommendation that Member States urge the financial sector to enhance its scrutiny of financial transfers from institutions that may continue to operate in ISIL- or ANF-controlled territory. | UN | وهناك أيضا توصية بأن تقوم الدول الأعضاء بحث القطاع المالي على تحسين تدقيقه في التحويلات المالية من المؤسسات التي قد تواصل العمل ضمن الأراضي الخاضعة لسيطرة جبهة النصرة أو تنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام. |
(c) Build the capacity of the financial sector to serve start-ups | UN | (ج) بناء قدرات القطاع المالي على خدمة المؤسسات الناشئة |
The Coordinator in responding to the discussion indicated that the secretariat would continue to work with parties in the financial sector to develop innovative financing mechanisms including microfinancing and " seed " funding. | UN | وبينت المنسقة في ردها على المناقشات أن الأمانة سوف تواصل العمل مع الأطراف في القطاع المالي على وضع آليات تمويل مبتكرة تتضمن التمويل الصغير، والتمويل " الأولي " . |
(b) Promotion of public - private sector access to finance partnerships to build the capacity of the financial sector to serve start-ups; | UN | (ب) تعزيز إمكانيات وصول القطاعين العام والخاص إلى شراكات التمويل بغية بناء قدرة القطاع المالي على خدمة المشاريع المبتدئة؛ |
" 10. Urges all Member States to take all appropriate measures to eliminate discrimination against women with regard to their access to bank loans, mortgages and other forms of financial credit, giving special attention to poor, uneducated women, and to support women's access to legal assistance, and to encourage the financial sector to mainstream gender perspectives in their policies and programmes; | UN | " 10 - تحث جميع الدول الأعضاء على اتخاذ كل التدابير المناسبة الكفيلة بالقضاء على التمييز ضد المرأة فيما يتعلق بحصولها على القروض المصرفية والرهون العقارية وغيرها من أشكال الائتمان المالي، مع توجيه اهتمام خاص إلى المرأة الفقيرة وغير المتعلمة، وعلى دعم حصول المرأة على المساعدة القانونية، وتشجيع القطاع المالي على تعميم مراعاة المنظور الجنساني في سياساته وبرامجه؛ |
61. Al-Qa'idah is believed to have transferred a portion of its exposed assets from the financial sector to untraceable precious commodities even before the 11 September strikes. | UN | 61 - ومن المعتقد أن تنظيم القاعدة حوّل جزءا من أصوله المكشوفة من القطاع المالي إلى سلع ثمينة لا يمكن تعقبها حتى قبل ضربات 11 أيلول/سبتمبر. |
The crisis spread from the financial sector to the real economy during the course of 2008, and deepened substantially after the bankruptcy of Lehman Brothers in September 2008. | UN | فلقد استشرت الأزمة خلال عام 2008 من القطاع المالي إلى الاقتصاد الحقيقي، وتعمقت كثيرا بعد إفلاس بنك ليمان براذرز في أيلول/سبتمبر من عام 2008. |
The charter should define the expected contribution of the financial sector to the national economic development agenda with clear implementation modalities. | UN | وينبغي أن يحدد الميثاق المساهمة المتوقعة من جانب القطاع المالي في البرنامج الوطني للتنمية الاقتصادية مع طرائق تنفيذ واضحة. |
Proposals under discussion include, for example, an SDR-based global reserve currency, a global tax on financial transactions to moderate short-term capital flows, and international regulations for the financial sector to curb excessive risk taking. | UN | ومن المقترحات التي تجري مناقشتها، على سبيل المثال، إيجاد عملة عالمية للاحتياطيات استنادا إلى نظام حقوق السحب الخاصة، وفرض ضريبة عالمية على المعاملات المالية للتخفيف من تدفق رؤوس الأموال القصيرة الأجل، ووضع لوائح تنظيمية دولية للقطاع المالي للحدّ من الإفراط في ركوب المخاطر. |
There is potential for long-term investors and the financial sector to scale up engagement in sustainable development. | UN | وثمة إمكانية لقيام المستثمرين على الأجل الطويل والقطاع المالي بتوسيع نطاق المشاركة في التنمية المستدامة. |