ويكيبيديا

    "financing of this" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تمويل هذه
        
    • تمويل هذا
        
    • بتمويل هذه
        
    Drafting of a project that would include the modalities for financing of this phase is yet to begin. UN ومن المقرر صياغة مشروع سيتضمن طرائق تمويل هذه المرحلة.
    We must acknowledge, however, that there are certain problems involving compensation for the financing of this operation, which complicated the matter. UN ومع ذلك، يجب أن نعترف بأنه توجد مشاكل معينة فيما يتعلق بالتعويض عن تمويل هذه العملية، وهو أمر يزيد المسألة تعقيدا.
    Until then, UNHCR will continue to contribute to the financing of this association. UN وستواصل المفوضية إلى حين ذلك المساهمة في تمويل هذه الرابطة.
    The financing of this deficit fuelled inflation, which reached 2,000 per cent for 1995. UN وأدى تمويل هذا العجز الى زيادة التضخم الذي وصل إلى ٠٠٠ ٢ في المائة في عام ١٩٩٥.
    We promise there will be no delays in the financing of this project. Open Subtitles ونعدكم بان لا يكون هناك أي تأخير في تمويل هذا المشروع
    A more detailed description of the objectives and conditions with regard to the financing of this undertaking will be submitted to the United Nations Secretariat at a later date, on the occasion of the celebration of the anniversary. UN وسيتم تقديم توصيف مفصل لﻷهداف والشروط الخاصة بتمويل هذه المهمة إلى اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة في موعد لاحق، بمناسبة الاحتفال بالذكرى الخمسينية.
    Let me say that the European Union is ready to agree on the financing of this Mission with additional assessments if it proves impossible to absorb these expenditures through savings from the programme budget. UN واسمحوا لي أن أقول إن الاتحاد اﻷوروبي على استعداد للموافقة على تمويل هذه البعثة بأنصبة مقررة إضافية إذا ثبت أن من المستحيل استيعاب هذه النفقات من خلال الوفورات في الميزانية البرنامجية.
    The financing of this work is covered by the Commission against future rent which it would have been charged. UN وتتولى لجنة التعويضات تمويل هذه اﻷشغال في مقابل اﻹيجار الذي عليها أن تدفعه اللجنة في المستقبل.
    For the future, the programme will define different ministries' responsibilities for the provision of child rights information, determine the financing of this information and ensure that the basic and further education of personnel working with children includes instruction in children's rights. UN وسيحدد البرنامج مستقبلاً المسؤوليات المنوطة بمختلف الوزارات في مجال تقديم المعلومات الخاصة بحقوق الطفل، ومصادر تمويل هذه المعلومات، وسيسعى إلى ضمان أن التعليم الأساسي والمستمر الذي يحصل عليه الموظفون العاملون إلى جانب الأطفال يتضمن تعليماً في مجال حقوق الأطفال.
    Although the author recognizes good intentions behind the HIPC initiative, he points out that there remain a number of problems, the most critical problem being the financing of this initiative. UN رغم أن كاتب هذا التقرير يسلم بالنوايا الحسنة الكامنة وراء المبادرة من أجل البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، إلا أنه يشير إلى بقاء عدد من المشاكل التي تعتبر أشدها حساسية مشكلة تمويل هذه المبادرة.
    The European Union accepted the lower figure of $125 million for assessment merely to preserve consensus on the financing of this very important mission. UN لقد قبل الاتحاد اﻷوروبــي الرقــم اﻷدنى وهو ١٢٥ مليون دولار للاعتماد لا لشيء إلا للحفــاظ علــى توافق اﻵراء بشأن تمويل هذه البعثة البالغة اﻷهمية.
    I would like to take this opportunity to launch an appeal to all our bilateral and multilateral partners to mobilize the necessary resources for the financing of this Initiative, whose fundamental importance for the development of Africa is obvious. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷطلق نداء إلـــى جميع شركائنا الثنائيين أو متعددي اﻷطراف لتعبئة ما يلزم من موارد من أجل تمويل هذه المبادرة التي تبدو أهميتها اﻷساسية بالنسبة إلى تنمية أفريقيا واضحة للعيان.
    Finally, let me say that we are pleased with the action in the Fifth Committee regarding the financing of this operation, which we consider to be a very high priority, and we look forward to the Secretary General's report requested by the Fifth Committee. UN وأخيرا، اسمحوا لي أن أقول إننا سررنا باﻹجراء المتخذ في اللجنة الخامسة بخصوص تمويل هذه العملية التي نعتبرها ذات أولوية قصوى، ونتطلع إلى تقرير اﻷمين العام الذي طلبته اللجنة الخامسة.
    Depending on the future requirements of the Commission, I may revert to the Security Council and other competent United Nations bodies concerning the financing of this important organ. UN ورهنا باحتياجات اللجنة في المستقبل، قد أعرض من جديد على مجلس الأمن وهيئات الأمم المتحدة المختصة الأخرى مسألة تمويل هذا الجهاز الهام.
    3. Urges Member States to contribute voluntarily and in accordance with the capacity to the financing of this programme. UN 3 - يحث الدول الأعضاء على المساهمة الطوعية وحسب إمكانياتها في تمويل هذا البرنامج.
    The Riga City Council has signed an agreement on trilateral cooperation with the MC and the Art Theatre about gradual involvement in the financing of this theatre. UN وقد وقع مجلس مدينة ريغا اتفاقاً للتعاون الثلاثي مع مجلس الوزراء والمسرح الفني من أجل الاشتراك تدريجياً في تمويل هذا المسرح.
    The Advisory Committee sought additional information on the nature of the assistance you wish to provide and while it is of the view that such assistance could be within the overall scope of UNTAC, the Committee can find no specific authority to support the financing of this activity from assessed contributions. UN وطلبت اللجنة الاستشارية معلومات إضافية عن طبيعة المساعدة التي تودون تقديمها، وهي، وإن كانت ترى أن هذه المساعدة يمكن أن تكون ضمن النطاق الشامل لسلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا، فإنها لا يمكنها أن تجد سندا محددا لدعم تمويل هذا النشاط من الاشتراكات المقررة.
    144. The financing of this contract was made possible by a joint venture agreement between Hussein Aideed and Dato John Fung, Chief Executive Officer and Chairman of the Adorna Group of Companies, an investment firm based in Penang, Malaysia. UN 144 - ولقد أمكن تمويل هذا العقد من خلال اتفاق لمشروع مشترك بين حسين عيديد وداتو جون فونغ، المسؤول التنفيذي الأول ورئيس مجموعة أدورنا للشركات، وهي شركة استثمارية مقرها بينانغ بماليزيا.
    The representative of Morocco drew attention to the important work carried out by EMPRETEC, and he encouraged further financing of this programme by donors. UN 71- ووجه ممثل المغرب النظر إلى العمل الهام المضطلع به في إطار برنامج " إمبريتيك " ، وشجع الجهات المانحة على زيادة تمويل هذا البرنامج.
    Following the Council's endorsement of the second phase of United Nations support to AMIS, I intend to revert to the General Assembly to obtain authorization for the financing of this second phase. UN وعقب إقرار المجلس للمرحلة الثانية من دعم الأمم المتحدة للبعثة، أعتزم الرجوع إلى الجمعية العامة للحصول على إذن بتمويل هذه المرحلة الثانية.
    We are, as the Assembly knows, among the few countries that have, without exception, paid their dues in full and on time -- a concrete expression of our commitment to the reliable financing of this Organization. UN فنحن، كما تعرف الجمعية العامة بين بلدان قلائل دفعت المستحقات المترتبة عليها بالكامل وفي الوقت المحدد بدون استثناء، وهو تعبير ملموس عن التزامنا بتمويل هذه المنظمة بطريقة موثوقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد