We are here in New York to critically assess the progress that has been made in financing these commitments. | UN | ونحن هنا في نيويورك لنجري تقييما بصورة انتقادية للتقدم الذي تم إحرازه في تمويل هذه الالتزامات. |
financing these presences has always been a significant problem. | UN | ولقد شكلت مسألة تمويل هذه المراكز دائماً مشكلة كبرى. |
We all have to devote more consideration to the options for financing these new verification arrangements. | UN | وعلينا جميعا أن نكـــرس المزيد من الاهتــمام لخيــارات تمويل هذه الترتيبات الجديدة للتحقق. |
He called for the assistance of the donor community in financing these activities, as funding remained scarce. | UN | ودعا مجتمع المانحين إلى المساعدة في تمويل هذه الأنشطة لأن التمويل لا يزال ضئيلاً. |
The Government of the Republic of Equatorial Guinea has contributed with determination to financing these institutions so that they can function properly. | UN | وقد أسهمت حكومة جمهورية غينيا الاستوائية بتصميم على تمويل هاتين المؤسستين لتمكينهما من أداء وظائفهما على النحو الواجب. |
While the Committee does not object to the request, it recommends that the possibility be explored of financing these services from the Trust Fund. | UN | وفي حين لا تعترض اللجنة على هذا الطلب، فإنها توصي باستقصاء إمكانية تمويل هذه الخدمات من الصندوق الاستئماني. |
While the Committee does not object to the request, it recommends that the possibility be explored of financing these services from the Trust Fund. | UN | وفي حين لا تعترض اللجنة على هــذا الطلب، فإنهــا توصـي باستقصاء إمكانية تمويل هذه الخدمات من الصندوق الاستئماني. |
Other organizations remained undecided about the most suitable funding arrangements, stressing the need for further harmonization of funding mechanisms and for clear commitment from Member States, as it is they which will ultimately have to determine the modalities for financing these costs. | UN | وظلت منظمات أخرى مترددة بشأن أنسب الترتيبات في مجال التمويل، مشددة على ضرورة مواصلة تنسيق آليات التمويل والتزام الدول الأعضاء بشكل واضح، لأنها هي التي ستحدد في نهاية المطاف طرائق تمويل هذه التكاليف. |
Particular attention should therefore be paid to the difficulties of financing these essential infrastructure investments in developing countries. | UN | ولذلك، ينبغي الاهتمام بصفة خاصة بالصعوبات التي ينطوي عليها تمويل هذه الاستثمارات الضرورية في البنية الأساسية في البلدان النامية. |
Other organizations remained undecided about the most suitable funding arrangements, stressing the need for further harmonization of funding mechanisms and for clear commitment from Member States, as it is they which will ultimately have to determine the modalities for financing these costs. | UN | وظلت منظمات أخرى مترددة بشأن أنسب الترتيبات في مجال التمويل، مشددة على ضرورة مواصلة تنسيق آليات التمويل والتزام الدول الأعضاء بشكل واضح، لأنها هي التي ستحدد في نهاية المطاف طرائق تمويل هذه التكاليف. |
financing these investments will be among the big constraints on the shift to low-carbon economies in most developing countries, particularly where domestic markets for low-carbon technologies are small. | UN | إن تمويل هذه الاستثمارات سيكون من أكبر الصعوبات أمام التحول إلى الاقتصاديات المنخفضة الكربون في أغلب البلدان النامية، وعلى الأخص حيث توجد أسواق محلية صغيرة للتكنولوجيات المنخفضة الكربون. |
97. Because of the urgency of financing these projects, the Government requested quick-disbursing funds which could be channelled directly or through " cofinancing " or " parallel financing " of policy-based loans. | UN | ٩٧ - ونظرا لالحاح الحاجة إلى تمويل هذه المشاريع، طلبت الحكومة أموالا قابلة للصرف بسرعة يمكن توجيهها مباشرة أو عن طريق " التمويل المشترك " أو " التمويل الموازي " لقروض تقوم على أسس سياسية. |
Whereas the private sector could be attracted by strong interest from governments in technologies identified in TNAs and NAPAs, to enhance the prospects for financing these technologies there would be a need: | UN | وفي حين أن القطاع الخاص قد يجتذبه الاهتمام الكبير الذي تبديه الحكومات بالتكنولوجيات التي يتم تحديدها في عمليات تقييم الاحتياجات إلى التكنولوجيا وبرامج العمل الوطنية للتكيف، فإن تعزيز آفاق تمويل هذه التكنولوجيات، يقتضي ما يلي: |
The Advisory Committee recommends that, in the context of the next proposed programme budget, detailed information be submitted to it on all safety and security programmes currently undertaken by the United Nations system, including the mode of financing these programmes and activities. | UN | عاشرا - ٢٧ وتوصي اللجنة الاستشارية، في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة القادمة، بتقديم معلومات مفصلة إليها عن جميع برامج اﻷمن والسلامة التي تنفذها منظومة اﻷمم المتحدة حاليا، بما في ذلك كيفية تمويل هذه البرامج واﻷنشطة. |
The SBSTA recognized the importance of addressing actions relating to technologies for adaptation to climate change, including the barriers to financing these technologies, and any further action on this issue should take into account: | UN | 29- وسلمت الهيئة الفرعية بأهمية تناول الإجراءات المتصلة بتكنولوجيات التكيف مع تغير المناخ، بما في ذلك الحواجز التي تعترض تمويل هذه التكنولوجيات، وينبغي لأي إجراء إضافي في هذا الشأن أن يأخذ في الاعتبار ما يلي: |
Financing: further work is needed to enhance the prospects for financing these technologies, including on better defining and preparing adaptation projects and on engaging the insurance industry. | UN | (ه) التمويل: ينبغي القيام بالمزيد لتعزيز آفاق تمويل هذه التكنولوجيات، بما في ذلك العمل على التعريف والإعداد الأفضل لمشاريع التكيف والعمل على إشراك شركات التأمين. |
50. financing these investments will be among the big constraints on the shift to low-emissions economies in most developing countries, particularly where domestic markets for low-emissions technologies are small. | UN | 50 - وسيكون تمويل هذه الاستثمارات من بين المعوقات الضخمة في سبيل التحوُّل إلى الاقتصادات المنخفضة الانبعاثات في معظم البلدان النامية، وبخاصة حيث تكون الأسواق المحلية للتكنولوجيات المنخفضة الانبعاثات صغيرة الحجم. |
It was noted that capacity development and relevant content often lag behind heavy infrastructure and hardware investments and that financing these " soft " and less visible components, which are key to the use of technologies, remains a particular challenge. | UN | وأشير إلى أن تنمية القدرات وتطوير المحتوى ذي الصلة يتخلَّفان في كثير من الأحيان عن الاستثمارات في الهياكل الأساسية والمعدات الحاسوبية الثقيلة وأن تمويل هذه العناصر " غير المادية " والمرئية بدرجة أقل، التي تعد عناصر أساسية لاستخدام التكنولوجيات، ما زال يمثل أحد التحديات الكبيرة. |
In this regard, invites donors and potential donors in a position to do so to make contributions to the UNCTAD Trust Fund for WTO accession for financing these projects and, in accordance with paragraph 90 of the Accra Accord, encourages UNCTAD to strengthen those technical assistance projects and to explore new finance mechanisms for them; | UN | وفي هذا الصدد، يدعو المانحين والمانحين المحتمَلين الذين هم في وضع يسمح لهم بتقديم تبرعات إلى صندوق الأونكتاد الاستئماني الخاص بعمليات الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية إلى أن يفعلوا ذلك من أجل تمويل هذه المشاريع ويشجع الأونكتاد على أن يقوم، وفقاً للفقرة 90 من اتفاق أكرا، بتعزيز مشاريع المساعدة التقنية تلك وعلى استكشاف آليات تمويل جديدة لتلك المشاريع؛ |
My delegation would like to reiterate that the responsibility for financing these two missions should be borne by Israel, the occupier and party responsible for the aggression that led to their establishment in the first place. | UN | يؤكد وفد بلدي مجددا على أن مسؤولية تمويل هاتين القوتين يجب أن تتحملها إسرائيل، الطرف المعتدي والسلطة القائمة بالاحتلال التي تسببن بإنشائهما. |
Urges the expert for the special process to make a detailed assessment of the respective financial resources needed for the excavation of mass graves in Bosnia and Herzegovina and in Croatia and the exhumation of bodies contained therein, so that the international community, organizations and private donors could help in financing these operations essential for establishing the fate of tens of thousands of missing persons; | UN | ٨- تحث خبير العملية الخاصة على تقديم تقييم مفصﱠل للموارد المالية اللازمة ﻹعادة حفر القبور الجماعية في البوسنة والهرسك وكرواتيا واستخراج الجثث التي تضمها كيما يتسنى للمجتمع الدولي والمنظمات والمانحين الخاصين المساعدة في تمويل هاتين العمليتين اﻷساسيتين لتحديد مصير عشرات اﻵلاف من اﻷشخاص المفقودين؛ |