ويكيبيديا

    "find a formula" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إيجاد صيغة
        
    • العثور على صيغة
        
    • التوصل إلى صيغة
        
    We could, however, try to find a formula which would restore the balance somewhat when forwarding the treaty to the United Nations General Assembly. UN ومع ذلك، فيمكننا محاولة إيجاد صيغة تعيد التوازن بطريقة ما عند تقديم المعاهدة إلى الجمعية العامة لﻷمم المتحدة.
    Ukraine unswervingly supports the efforts of the world community to find a formula for settling the conflict in the former Yugoslavia. UN وتؤيد أوكرانيا بكل ثبات ورسوخ جهود المجتمع العالمي الرامية إلى إيجاد صيغة لتسوية الصراع في يوغوسلافيا السابقة.
    We are convinced that it will become possible to find a formula for peace and a way out of the Afghan deadlock only through our joint efforts and the leadership of the United Nations. UN ونحن مقتنعون بأنه لن يتسنى إيجاد صيغة للسلام ومخرج من الطريق المسدود في أفغانستان إلا من خلال جهودنا المشتركة وقيادة الأمم المتحدة.
    Nevertheless, Israel remained convinced that it could find a formula that would satisfy the aspirations of the Palestinians while also providing Israel with defensible borders. UN ومع ذلك، ما زالت إسرائيل مقتنعة بأنه يمكنها العثور على صيغة ترضي مطامح الفلسطينيين بينما توفر ﻹسرائيل حدودا يمكن الدفاع عنها.
    We hope to find a formula under which the Conference can begin the negotiations at an early date. UN ونأمل التوصل إلى صيغة تمكن المؤتمر من الشروع في المفاوضات في وقت مبكر.
    It would be best either to retain the version produced by the Drafting Committee, or to find a formula which would take account of the problems expressed by the United Kingdom in that regard. UN ومن اﻷنسب في نظره الاحتفاظ بصيغة لجنة الصياغة، أو إيجاد صيغة تراعي الشواغل التي أعربت عنها المملكة المتحدة في هذا الشأن.
    On another matter, Cuba deeply regrets that greater efforts were not made to find a formula for the entry into force of the treaty that took due account of all delegations' legitimate concerns. UN وبشأن مسألة أخرى، تعرب كوبا عن بالغ أسفها لعدم بذل جهود أكبر من أجل إيجاد صيغة تكفل بدء النفاذ، وتأخذ في الحسبان على النحو الواجب، كافة الشواغل المشروعة للوفود.
    On another matter, Cuba deeply regrets that greater efforts were not made to find a formula for the entry into force of the treaty that took due account of all delegations' legitimate concerns. UN وبشأن مسألة أخرى، تعرب كوبا عن بالغ أسفها لعدم بذل جهود أكبر من أجل إيجاد صيغة تكفل بدء النفاذ، وتأخذ في الحسبان على النحو الواجب، كافة الشواغل المشروعة للوفود.
    A major challenge remains to find a formula that is effective, transparent and equitable and incorporates appropriate SDT and less-than-full reciprocity. UN ولا يزال أحد التحديات الرئيسية يتمثل في إيجاد صيغة فعالة وشفافة ومنصِفة تتضمن معاملةً خاصة وتفاضلية مناسبة وعدم اشتراط مبدأ المعاملة بالمثل الكاملة.
    It is my hope that in the weeks to come we will be able to find a formula enabling us to address this matter within the framework of what is laid down by our Conference's rules of procedure. UN وإنني لآمل أن نتمكَّن، في الأسابيع القادمة، من إيجاد صيغة تمكِّننا من التصدي لهذه المسألة في إطار ما تسمح به لنا أحكام نظامنا الداخلي.
    A major challenge remains to find a formula that is effective, transparent and equitable and incorporates appropriate SDT and less-than-full reciprocity. UN ولا يزال أحد التحديات الرئيسية يتمثل في إيجاد صيغة فعالة وشفافة ومنصِفة تتضمن معاملةً خاصة وتفاضلية مناسبة وعدم اشتراط مبدأ المعاملة بالمثل الكاملة.
    A major challenge remains to find a formula that is effective, transparent and equitable and incorporates appropriate SDT and less-than-full reciprocity. UN ولا يزال أحد التحديات الرئيسية يتمثل في إيجاد صيغة فعالة وشفافة ومنصِفة تتضمن معاملةً خاصة وتفاضلية مناسبة وعدم اشتراط مبدأ المعاملة بالمثل الكاملة.
    40. Ms. Buergo Rodríguez (Cuba) said that her delegation regretted that it had not been possible to find a formula to finance all the meetings desired. UN 40 - السيدة بويرغو رودريغز (كوبا): قالت إن وفدها يأسف لكونه لم يكن بالإمكان إيجاد صيغة لتمويل جميع الاجتماعات المنشودة.
    With regard to the fourteenth preambular paragraph of the draft resolution on amending article VI of the statute of the Agency, my delegation is of the view that the efforts made by the Chairman of the Board of Governors to find a formula to amend article VI can provide a basis for discussion and exchange of views. UN أما فيما يتعلق بما ورد في الفقرة الرابعة عشرة من الديباجة، الخاصة بتعديل المادة السادسة من النظــام اﻷساسي للوكالة، فإن وفدي يرى أن المساعي التي بذلها رئيس مجلس المحافظين، مشكورا، في سبيل إيجاد صيغة لتعديل المادة السادسة يمكن أن توفر أساسا للمناقشة وتبادل اﻵراء.
    In April and May, UNMIK experts held talks with the main stakeholders, including international organizations that are active in this field, in order to find a formula for cooperation that would be acceptable to the authorities in Belgrade and Pristina, as well as to the Serbian Orthodox Church. UN ففي شهري نيسان/أبريل وأيار/مايو، أجرى خبراء بعثة الأمم المتحدة محادثات مع أصحاب المصلحة الرئيسيين، بما في ذلك المنظمات الدولية العاملة في هذا الميدان، وذلك من أجل إيجاد صيغة للتعاون من شأنها أن تكون مقبولة لدى السلطات في بلغراد وبريشتينا، وكذلك لدى الكنيسة الأرثوذكسية الصربية.
    He also engaged extensively with the main international stakeholders, including with the European Union (EU), the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) and the Council of Europe, in order to find a formula for cooperation that would be acceptable to the authorities in Belgrade and Pristina, as well as to the Serbian Orthodox Church. UN وتعاون بكثافة أيضا مع أصحاب المصلحة الرئيسيين، بمن فيهم الاتحاد الأوروبي، واليونسكو، ومجلس أوروبا، بهدف إيجاد صيغة تعاون تقبلها السلطات في كل من بلغراد وبريشتينا، فضلا عن الكنيسة الأرثوذوكسية الصربية.
    We have tried to find a formula that will ensure that the number of States parties at entry into force is adequate to enable effective financing of the CTBTO and that the number and composition of States parties is adequate to enable the effective implementation of the international monitoring system. UN ولقد حاولنا العثور على صيغة تضمن كفاية عدد الدول اﻷطراف عند بدء النفاذ ﻹمكانية التمويل الفعال لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ولكي يكفي عدد وتشكيل الدول اﻷطراف للتمكن من التنفيذ الفعال لنظام الرصد الدولي.
    In principle, the Taiwan issue need not lead to conflict. With increasing change in China and growing economic and social contacts across the strait, it should be possible to find a formula that allows the Taiwanese to maintain their market economy and democratic system without a placard at the UN. News-Commentary من حيث المبدأ، لا ينبغي لقضية تايوان أن تؤدي إلى الصراع. فمع التغيير المستمر في الصين ونمو الصلات الاقتصادية والاجتماعية عبر المضيق، لابد وأن يصبح من الممكن العثور على صيغة تسمح لتايوان بالحفاظ على اقتصاد السوق ونظامها الديمقراطي دون الحاجة إلى الحصول على مقعد في الأمم المتحدة.
    We note that the Working Group on expansion of the Security Council has not been able, after 10 years of commendable effort, to find a formula that it could submit to the General Assembly. UN ونحن نلاحظ أن الفريق العامل المعني بتوسيع مجلس الأمن، لم يتمكن بعد عشر سنوات من الجهد المشكور من التوصل إلى صيغة يستطيع تقديمها إلى الجمعية العامة.
    We will support any action aimed at reconciling the various positions on this issue so that, with the necessary effort and political will, we will find a formula for Security Council recomposition that satisfies everyone. UN سندعم أي إجراء يصبو للتوفيق بين مختلف المواقف بشأن هذا الموضوع، حتى نستطيع، بفضل الجهد الضروري، والإرادة السياسية، التوصل إلى صيغة لإعادة تشكيل مجلس الأمن مرضية للجميع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد