ويكيبيديا

    "finding lasting solutions" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إيجاد حلول دائمة
        
    • بإيجاد حلول دائمة
        
    • وإيجاد حلول دائمة
        
    • بالبحث عن حلول دائمة
        
    We believe the dismantling of apartheid can be considered as an appropriate model for finding lasting solutions to those crises. UN ونحن نعتقد أن تفكيك الفصل العنصري يمكن أن يعتبر نموذجا ملائما من أجل إيجاد حلول دائمة لهذه اﻷزمات.
    However, finding lasting solutions to those challenges requires governance that better reflects new global balances. UN ومع هذا، فإن إيجاد حلول دائمة لهذه التحديات سيتطلب أسلوب إدارة يعكس بشكل أفضل التوازنات العالمية الجديدة.
    Despite all the progress in finding lasting solutions, we face many ongoing challenges. UN إننا نواجه عدة تحديات عديدة رغم كل ما أحرز من تقدم في إيجاد حلول دائمة.
    We therefore reaffirm our commitment here to finding lasting solutions to armed conflicts, environmental degradation, the spread of diseases and social ills. UN ولذا، نؤكد من جديد هنا التزامنا بإيجاد حلول دائمة للصراعات المسلحة، والتدهور البيئي، وانتشار الأمراض والعلل الاجتماعية.
    The High Commissioner underscored the connection between resolving conflicts and finding lasting solutions for refugees and internally displaced persons, as well as the crucial requirement for humanitarian access to needy populations. UN وأكدت أوغاتا، المفوضة السامية، الصلة القائمة بين حل الصراعات وإيجاد حلول دائمة لمسألة اللاجئين والمشردين محليا، فضلا عن الضرورة الحاسمة المتعلقة بإمكانية وصول الجهات الإنسانية إلى السكان المحتاجين.
    66. Mr. Milanović (Serbia) said that his country, as the home to the greatest number of internally displaced persons in Europe, was strongly committed to finding lasting solutions to the problem of protracted displacement in the region. UN 66 - السيد ميلانوفيتش (صربيا): قال إن بلده، الذي يعد موطنا لأكبر عدد للمشردين الداخليين في أوروبا، يلتزم بشكل قوي بالبحث عن حلول دائمة لمشكلة التشرد المزمن في منطقته.
    Furthermore, appropriate and pragmatic national attempts at finding lasting solutions should be encouraged and supported. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي تشجيع ودعم المحاولات الوطنية الملائمة والتقدمية الرامية إلى إيجاد حلول دائمة.
    The importance of finding lasting solutions to wars and conflicts would also clearly contribute to the sustainable development of countries. UN وأهمية إيجاد حلول دائمة للحروب والصراعات، ستسهم أيضا، بوضوح، في التنمية المستدامة للبلدان.
    Despite all the progress in finding lasting solutions, we face many ongoing challenges. UN إننا نواجه عدة تحديات عديدة رغم كل ما أحرز من تقدم في إيجاد حلول دائمة.
    Nigeria sees a lot of value in the convening of a series of meetings with a view to finding lasting solutions to the current stalemate that has bedevilled the Conference on Disarmament. UN وتجد نيجيريا قيمة كبيرة في عقد سلسلة اجتماعات بغية إيجاد حلول دائمة للمأزق الحالي الذي أربك مؤتمر نزع السلاح.
    " finding lasting solutions to the heavy debt burdens of the least developed countries is crucial in the fight against poverty. UN " إن إيجاد حلول دائمة ﻷعباء الدين الثقيلة على عاتق أقل البلدان نموا أمر له أهميته في محاربة الفقر.
    " finding lasting solutions to the heavy debt burdens of the least developed countries is crucial in the fight against poverty. UN " إن إيجاد حلول دائمة ﻷعباء الدين التي تثقل عاتق أقل البلدان نموا أمر له أهميته في محاربة الفقر.
    It is therefore necessary to draw attention to the major concerns so that they can be fully addressed with a view to finding lasting solutions which are just and beneficial to every member of the international community. UN ولذلك من الضروري أن نلفت الانتباه إلى الشواغل الرئيسية حتى يمكن تناولها بالكامل بغية إيجاد حلول دائمة وعادلة ومفيدة لكل عضو في المجتمع الدولي.
    In short, notwithstanding the progress made towards finding lasting solutions to some long-standing issues since the cold war ended, we continue to live in a rapidly changing, often fragile and uncertain world. UN وباختصار، على الرغم من التقدم المحرز في إيجاد حلول دائمة لبعض المسائل قديمة العهد منذ انتهاء الحرب الباردة، ما زلنا نعيش في عالم سريع التغير وهش وقلق في كثير من اﻷحيان.
    88. The attention that President Ouattara and his Government have paid to finding lasting solutions for tens of thousands of former combatants is laudable and initial results are encouraging. UN 88 - والاهتمام الذي أولاه الرئيس واتارا وحكومته لمسألة إيجاد حلول دائمة لعشرات الآلاف من المقاتلين السابقين أمر يستحق الثناء، وقد أفضى إلى نتائج أولية مشجعة.
    Despite all these issues Montenegro and all the institutions remain committed to working towards finding lasting solutions in line with the National Strategy and in collaboration with the countries of the region. UN وبالرغم من جميع هذه الصعوبات لا يزال الجبل الأسود بسائر مؤسساته ملتزماً بالعمل في سبيل إيجاد حلول دائمة تتفق مع الاستراتيجية الوطنية، بالتعاون مع بلدان المنطقة.
    It would also continue to support the Secretary-General and the High Commissioner in finding lasting solutions to the conflicts, which had created so many helpless refugees in so many parts of the world. UN وسيواصل أيضا مساندة الأمين العام والمفوض السامي في إيجاد حلول دائمة للصراعات، التي تسببت في ظهور العديد من اللاجئين المغلوبين على أمرهم في أنحاء عديدة من العالم.
    I have in mind the conflicts in Liberia, the Democratic Republic of the Congo, Burundi, the Sudan and Somalia, where encouraging progress has been recorded on the path to finding lasting solutions. UN أنا أفكر في الصراعات الحاصلة في ليبريا، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، وبوروندي، والسودان، والصومال، حيث سجل تقدم مشجع على مسار إيجاد حلول دائمة.
    1. We collectively commit to finding lasting solutions to the complex and mutually exacerbating challenges and problems of the least developed countries. UN 1 - نلتزم جماعيا بإيجاد حلول دائمة لما تواجهه أقل البلدان نموا من تحديات ومشكلات معقدة تزداد تفاقما بفعل تشابكها.
    1. We collectively commit to finding lasting solutions to the complex and mutually exacerbating challenges and problems of the least developed countries. UN 1 - نلتزم جماعيا بإيجاد حلول دائمة لما تواجهه أقل البلدان نموا من تحديات ومشكلات معقدة تزداد تفاقما بفعل تشابكها.
    The Organization's activities should focus on mobilizing resources, integrating the African economies into the global economic system, finding lasting solutions to the debt problem and developing management capacity and human resources. UN ٣٦ - ومضى قائلا إنه ينبغي أن تركز أنشطة المنظمة على تعبئة الموارد، وتكامل الاقتصادات اﻷفريقية في النظام الاقتصادي العالمي، وإيجاد حلول دائمة لمشكلة الدين وتطوير قدرات اﻹدارة والموارد البشرية.
    78. Ms. Ilić (Serbia) said that her country, as the home to the greatest number of refugees and internally displaced persons in Europe, was strongly committed to finding lasting solutions to the problem of protracted displacement in the region. UN ٧٨ - السيدة إيليتش (صربيا): قالت إن بلدها، الذي يعد موطناً لأكبر عدد من اللاجئين والمشردين الداخليين في أوروبا، يلتزم بشدة بالبحث عن حلول دائمة لمشكلة التشرد الطويلة الأمد في المنطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد