The report should clearly differentiate between findings, conclusions and recommendations, and establish clear logical links among them; | UN | :: ينبغي التمييز في التقرير بوضوح بين النتائج والاستنتاجات والتوصيات وإقامة صلات منطقية واضحة بينها؛ |
The findings of the mission were presented to the IPU member Parliaments and will be circulated in the General Assembly. | UN | وقدمت النتائج التي توصلت إليها البعثة إلى البرلمانات الأعضاء في الاتحاد البرلماني الدولي وسوف تعمم في الجمعية العامة. |
No adverse findings were received in relation to financial matters. | UN | ولم ترد أي نتائج سلبية فيما يتعلق بالمسائل المالية. |
In the light of the findings above, the Board makes detailed recommendations in the main body of the present report. | UN | في ضوء ما تقدّم من نتائج توصّل إليها المجلس، يقدّم المجلس توصيات مفصّلة في المتن الرئيسي لهذا التقرير. |
From the perspective of international cooperation, such differences may have an impact upon findings of dual-criminality between countries. | UN | ومن منظور التعاون الدولي، قد يكون لهذه الاختلافات تأثير على الاستنتاجات المتعلقة بازدواجية التجريم بين البلدان. |
The independent report of the High-level Panel of Experts is now before you, presenting their findings and recommendations. | UN | والتقرير المستقل لفريق الخبراء الرفيع المستوى معروض عليكم الآن، ويقدم ما خلصوا إليه من استنتاجات وتوصيات. |
The main findings from the study are presented below. | UN | وتبيّن أدناه النتائج الرئيسية التي خلصت إليها الدراسة. |
This was supported by the Governments of India and Germany and findings were deployed to the Convention and UNEP | UN | وقد تلقى هذا المشروع دعماً من حكومتي الهند وألمانيا، ووزعت النتائج على الاتفاقية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة |
The Coordinator had said that the Panel would submit a preliminary report on its findings following its return from Panama. | UN | وقال المنسق آنذاك إن الفريق سيقدم تقريرا أوليا عن النتائج التي توصل إليها بعد عودة أعضائه من بنما. |
The meta-analysis aggregated and synthesized key findings, conclusions and recommendations of 23 evaluation reports that had met evaluation quality requirements. | UN | فهي تجمع وتلخص أهم النتائج والاستنتاجات والتوصيات التي جاءت في التقارير الثلاثة والعشرين التي استوفت شروط جودة التقييم. |
The National Rapporteur regularly issues its findings and recommendations in a report. | UN | وتنشر المقررة الوطنية النتائج التي توصلت إليها وتوصياتها في تقرير دوري. |
It requests the State party to share the findings of the post-census study on the national identity of the population. | UN | وتطلب إلى الدولة الطرف أن تتقاسم معها نتائج الدراسة التي تلت عملية التعداد السكاني، والمتعلقة بالهوية القومية للسكان. |
The findings from the first phases of the Census for Peace proved extremely useful in identifying the affected communities. | UN | وإن نتائج المراحل الأولى من التعداد من أجل السلم قد ساعدت على تحديد المجموعات والتجمعات السكانية المتأثرة. |
The findings of the survey on access to primary health care services illustrate how precarious such services are nationwide. | UN | وتثبت نتائج حساب مؤشر الوصول إلى خدمات الصحة الأولية عدم استقرار هذا النوع من الخدمات في البلاد. |
The Group would like to thank the distinguished panel of experts for their briefing on the report and its findings. | UN | وتود المجموعة الإعراب عن شكرها لفريق الخبراء الموقر للإحاطة التي قدمها بشأن التقرير وما خلص إليه من نتائج. |
The analysis provides a snapshot of the evaluation findings pertaining to the strategic priority areas of UNFPA. | UN | ويقدم هذا التحليل لمحة عن نتائج التقييم المتصلة بالمجالات التي تحظى بالأولوية الاستراتيجية لدى الصندوق. |
The Board highlights the key findings set out below. | UN | يسلط المجلس الضوء على الاستنتاجات الرئيسية المبينة أدناه: |
Our detailed findings are set out in the paragraphs below. | UN | وترد في الفقرات التالية تفاصيل الاستنتاجات التي خلصنا إليها. |
It asked further information about the findings of the multidisciplinary committee which reflects on the possibilities of abolition. | UN | وطلبت المزيد من المعلومات بشأن استنتاجات اللجنة المتعددة الاختصاصات التي تبحث في إمكانيات إلغاء هذه العقوبة. |
Please provide information on the findings of the new report and on any actions to efficiently tackle this persistent pay gap. | UN | يرجى تقديم معلومات عن استنتاجات التقرير الجديد وعن أية إجراءات للتصدي لإيجاد حلول فعالة لهذا الفارق المتواصل في الأجور. |
While the basic presentation of findings was often sound, there was significant room to strengthen the consistent use of evaluation criteria. | UN | وبينما كان العرض الأساسي للنتائج سليما في معظم الأحيان، فقد كان هناك مجال كبير لتعزيز الاستخدام المتسق لمعايير التقييم. |
It intends to inform the Committee on its findings, as appropriate. | UN | ويعتزم الفريق إبلاغ اللجنة بالنتائج التي يتوصل إليها، حسب الاقتضاء. |
IAPA has also been able to submit findings in six new investigations to the Inter-American Commission on Human Rights. | UN | وتمكنت رابطة البلدان الأمريكية للصحافة أيضا من موافاة لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان بنتائج ستة تحقيقات جديدة. |
The Committee had abundant jurisprudence on both points and both would strengthen the claim that the Committee's findings were authoritative. | UN | واللجنة لديها كثير من الاجتهاد القانوني بشأن النقطتين، وكلتاهما ستدعمان الادعاء بأن لاستنتاجات اللجنة حجيتها. |
The Secretary-General takes note of its findings and concurs with its recommendations. | UN | ويحيط اﻷمين العام علما باستنتاجات التقرير ويوافق على التوصيات الواردة فيه. |
More information about the outcome of investigations by the monitoring committee and any action taken to follow up its findings would be appreciated. | UN | وحبذا لو يُقدَّم المزيد من المعلومات حول نتائج التحقيقات التي أجرتها لجنة المتابعة وما أُنجز فيما يتعلق بالاستنتاجات التي توصلت إليها. |
The Group based its findings on documents and, wherever possible, on first-hand, on-site observations by the experts themselves. | UN | واستند الفريق في استنتاجاته إلى الوثائق، وحيثما أمكن، إلى ملاحظات الخبراء أنفسهم مباشرة على أرض الميدان. |
The related findings are summarized in the present report. | UN | ويرد موجز للاستنتاجات ذات الصلة في هذا التقرير. |
The command investigation forwards its findings to the MAG, who decides whether or not to order a criminal investigation. | UN | وترسل تحقيقات القيادة نتائجها إلى النائب العام العسكري، الذي يقرر الأمر أو عدم الأمر بإجراء تحقيق جنائي. |
Its findings are also conveyed to competent government offices for action. | UN | وتحال استنتاجاتها أيضاً إلى المكاتب الحكومية المختصة لاتخاذ الإجراءات اللازمة. |
If we are to make good use of its findings, then we must maximize them and adopt such approaches and solutions as seem suitable for ourselves. | UN | وإذا ما كـان لنا أن نحسن استخدام نتائجه وجب أن نمضي بها إلــى الحد اﻷقصى وأن نعتمد النهج والحلول التي تبدو أنســب لنا. |