ويكيبيديا

    "fine-tuned" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • صقل
        
    • صقلها
        
    • النموذج بدقة
        
    • بصقل
        
    • صقله
        
    • ضبطها
        
    • منها بالآخر
        
    The laws, regulations and policies on the protection of women's rights should be further fine-tuned and enhanced. UN وينبغي صقل القوانين والأنظمة والسياسات المتعلقة بحماية حقوق المرأة وتعزيزها.
    Our machinery for peacemaking and peace-keeping needs to be fine-tuned to maximum precision. UN وهذا يقتضي صقل آلياتنا لصنع السلام ولحفظ السلام حتى تصل إلى أقصى درجات الدقة.
    To that end, social indicators must be fine-tuned in order to reflect more accurately the social reality in the countries concerned and the impact of economic adjustment measures on the most disadvantaged segments of society. UN ولهذا الغرض، لا بد من صقل المؤشرات الاجتماعية حتى تعكس على نحو أفضل الواقع الاجتماعي في البلدان المعنية وأثر تدابير التكيف الاقتصادي على الفئات اﻷكثر حرمانا في المجتمع.
    They have to be fine-tuned neatly to each other in parallel throughout the negotiations. UN ولا بد من صقلها بدقَّة بحيث يتحقَّق التوازي فيما بينها في جميع مراحل المفاوضات.
    During 2005, the Unit fine-tuned the methodology and completed an additional 7 assessments. UN وخلال عام 2005، قامت الوحدة بصقل المنهجية واستكملت 7 تقييمات إضافية.
    I am ready to go into further details, even in a document. I have established this position, which could ultimately be fine-tuned using other people's contributions. UN وأنا على استعداد لأن أدخل في المزيد من التفاصيل، حتى في وثيقة مكتوبة، لأفسر لماذا قدمت هذا الاقتراح، الذي يمكن في النهاية صقله بما يسهم به الآخرون.
    Consequently, during the process of implementation, the plan was being fine-tuned or even modified on the basis of experience gained and lessons learned. UN ومن ثم، فإن الخطة يجري حاليا، في سياق تنفيذها، ضبطها بدقة بل وتعديلها استنادا إلى الخبرة المكتسبة والدروس المستفادة.
    Her delegation considered that part 4, relating to investigation and prosecution, had been improved and provided a firm basis for the functioning of future international criminal proceedings, although some details remained to be fine-tuned. UN ٧٥ ـ وقالت إن وفدها يرى أن الباب ٤، المتعلق بالتحقيق وتوجيه الاتهام، قد تحسن وأنه يوفر أساسا متينا لحسن سير الإجراءات الجنائية الدولية مستقبلا، وإن كان لا يزال يلزم صقل بعض التفاصيل.
    The definitions of subsequent agreements and subsequent practice in draft conclusion 4 appeared to be fine-tuned and consistent with the Commission's overall approach to the topic. UN وتبدو التعريفات المطروحة للاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة في مشروع الاستنتاج 4 وكأنها قد خضعت لعملية صقل بما يتسق من ثم مع النهج الشامل الذي اتبعته اللجنة إزاء الموضوع.
    In parallel, taking into account the requirements from the new portfolio and project management system as well as human capital management and financial management, the blueprints for procurement were further fine-tuned. UN وفي موازاة ذلك، ومع وضع متطلبات النظام الجديد لإدارة الحافظات والمشاريع في الاعتبار، فضلا عن متطلبات إدارة رأس المال البشري والإدارة المالية، أدخِل مزيد من التحسين على صقل مخطَّطات الاشتراء.
    Both communities appreciated the proactive efforts of the mission and fine-tuned the proposal with the UNISFA Head of Mission during the course of several meetings held over the past few weeks. UN وأبدت القبيلتان تقديرهما للجهود التي بادرت إليها البعثة، وأسهمتا في صقل اقتراح يدعو إلى التعاون مع رئيس القوة الأمنية المؤقتة، في إطار عدة اجتماعات عقدت على مدى الأسابيع القليلة الماضية.
    The Directorate unveiled a resource tool to display information on the priority programme's deliverables, resources and capacity requirements, currently being fine-tuned and populated with data. UN وكشفت المديرية الستار عن أداة مرجعية لعرض المعلومات المتعلقة بالنواتج المتوخّى تحقيقها في البرامج ذات الأولوية وبمواردها وما تحتاجه من قدرات، ويجري حاليا صقل هذه الأداة وتغذيتها بالبيانات.
    The methodology introduced by the Office in 2005 for the review of audit reports for projects implemented by Governments and non-governmental organizations has been further fine-tuned and improved in 2006 and 2007. UN وتواصل في عامي 2006 و 2007 صقل وتحسين المنهجية التي استحدثها المكتب في عام 2005 لاستعراض تقارير مراجعة حسابات المشاريع التي تنفذها الحكومات والمنظمات غير الحكومية.
    17. The UNOPS performance evaluation form continues to be fine-tuned on the basis of experience gained. UN 17 - يستمر صقل استمارة تقييم الأداء للمكتب استنادا إلى الخبرة المكتسبة.
    The strategies therein could be fine-tuned in the course of our deliberations. UN والاستراتيجيات الواردة فيه يمكن صقلها أثناء مداولاتنا.
    The residual challenges noted above have been brought forward, and in some cases fine-tuned or revised to reflect the identification of emerging risks. UN ٢٣ - وطُرحت التحديات المتبقية المشار إليها أعلاه، وجرى في بعض الحالات صقلها أو تنقيحها بحيث تبرز تحديد المخاطر الناشئة.
    Thus though the plan is centrally conceived, it is being fine-tuned to meet local aspiration challenges through lateral and multi-dimensional partnerships with the full participation from beneficiaries. UN وبالتالي، رغم تصميم الخطة مركزيا، فإنه يجري صقلها حاليا بحيث تلبي التطلعات المحلية لمواجهة التحديات عن طريق الشراكات الجانبية والمتعددة الأبعاد بمشاركة المستفيدين مشاركة كاملة.
    During the workshop, participants fine-tuned implementation modalities of the GLOCHAMORE research strategy to render it operational in mountain biosphere reserves and other mountain protected areas. UN وقام المشاركون في حلقة العمل بصقل نماذج تنفيذ استراتيجية بحوث مبادرة التغيرات العالمية في المناطق الجبلية، بغرض تفعيلها في محميات المحيط الحيوي للجبال والمناطق الجبلية المحمية الأخرى.
    It accepted that the unprecedented number of applications during the audit period had caused difficulties, and it trusted that, as the Galaxy system was fine-tuned, similar situations could be avoided. UN وهو يدرك أن العدد المسبوق من الطلبات خلال فترة المراجعة قد أوجد صعوبات وهو يثق أنه لما كان نظام غالاكسي قد تم صقله فقد أصبح بالإمكان تلافي المواقف المماثلة.
    Moreover, it may allow those details of the control measures that appear in the annexes to be modified or fine-tuned more easily than they could be if they were set out in the convention. UN وعلاوة على ذلك، فإن ذلك يسمح بتعديل تفاصيل تدابير الرقابة المدرجة في المرفقات أو ضبطها بمزيد من السهولة عما إذا كانت مدرجة في الاتفاقية ذاتها.
    V.29 The Secretary-General indicates that ECA continues to make progress in achieving the objectives of the repositioning exercise begun in 2006, which has been fine-tuned through the clustering together of related areas of work and the development of enhanced synergies, coherence and complementarities between the respective units (ibid., para. 18A.6). UN خامسا-29 يشير الأمين العام إلى أن اللجنة الاقتصادية لأفريقيا تواصل إحراز تقدم في تحقيق إعادة ترتيب أوضاعها التي بدأت بها في عام 2006 والتي تم ضبطها من خلال إدراج مجالات العمل التي يتصل كل منها بالآخر في مجموعات قطاعية، وتطوير أوجه التآزر والاتساق والتكامل بين الوحدات المعنية (المرجع نفسه، الفقرة 18 ألف-6).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد