ويكيبيديا

    "first cases" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الحالات الأولى
        
    • القضايا الأولى
        
    • أولى حالات
        
    • أول حالات
        
    • أول حالة
        
    • أولى الحالات
        
    • النظر في أولى القضايا
        
    • حالات الإصابة الأولى
        
    Roughly equal proportions of men and women have been infected since the first cases were reported in 1987. UN ومنذ الإبلاغ عن الحالات الأولى في عام 1987، أصيبت بالمرض أعداد متساوية تقريبا من الرجال والنساء.
    the first cases ten days ago, but now we're down two nurses. Open Subtitles أن الحالات الأولى كانت منذ عشرة أيام لكن الأن فقدنا ممرضتين
    It is expected that the system will be tested and will need to be amended on some points until the first cases are completed. UN ومن المتوقع أن يبقى النظام تحت الاختبار وسوف يحتاج لبعض التعديلات في بعض النقاط حتى ينتهي النظر في القضايا الأولى.
    These actions will allow the Mauritius authorities to handle the first cases of piracy until the completion of major infrastructure works as envisaged in the long-term project that includes the construction of a dedicated prison for pirates. UN وستسمح هذه الإجراءات لسلطات موريشيوس بالنظر في القضايا الأولى من قضايا القرصنة إلى حين إكمال الأشغال الرئيسية في مجال البنية التحتية على النحو المحدد في المشروع الطويل المدى الذي يتضمن بناء سجن مخصص للقراصنة.
    In 1990, the first cases appeared in Cuba of a form of neuropathy, which in 1994 turned into an epidemic when an average of 2,000 cases were logged a year. UN وفي عام 1990، سجلت في كوبا أولى حالات أحد أشكال مرض العصاب، الذي تحول إلى وباء في عام 1994 بالإعلان عن بلوغ معدل الإصابة ألفي حالة سنويا.
    The first cases of AIDS in the country were reported in the early 1980s. UN وقد سجلت أول حالات للإصابة بالإيدز في بداية عقد الثمانينات.
    Since 1981, when the first cases of AIDS were diagnosed, AIDS-related mortality has reached orders of magnitude comparable to those associated with visitations of pestilence in earlier centuries. UN وقد بلغت الوفيات التي تسبب فيها، منذ تشخيص أول حالة إصابة بالفيروس في عام 1981، أرقاماً تضاهي في ضخامتها أرقام الوفيات التي سببتها أوبئة الطاعون التي اجتاحت القرون الماضية.
    From the start of the first cases in October 2010 until 5 August 2011, the Ministry of Health and Population reported that cholera had been responsible for 6,156 deaths, with a total of 424,450 cases. UN ومنذ إصابة أولى الحالات في تشرين الأول/أكتوبر 2010 وحتى 5 آب/ أغسطس 2011، أفادت وزارة الصحة والسكان بأن الكوليرا قد تسببت في وفاة 156 6 شخصا، ومجموع المصابين بها 450 424 حالة.
    The first cases of AIDS were diagnosed in Honduras in 1985, and the trend has been constantly upward. UN وبعد تشخيص الحالات الأولى للإيدز في البلد في عام 1985، اتسم الوضع باتجاه تصاعدي.
    Not in the last 5 days. Those first cases were the only ones. Open Subtitles ليس في الخمس أيام الماضية ، هذه الحالات الأولى هى الوحيدة حتى الآن
    With Florida reporting the first cases of the mysterious virus that's sweeping Europe, Open Subtitles مع فلوريدا الإبلاغ عن الحالات الأولى من فيروس غامض التي تجتاح أوروبا،
    The first cases of naturalization of refugees in the Republic of Korea had occurred earlier in the year; furthermore, a support centre for refugees and asylum-seekers was expected to become operational in 2012. UN فقد تمت الحالات الأولى لمنح الجنسية للاجئين في جمهورية كوريا في أوائل العام، وهناك مركز لدعم اللاجئين وطالبي اللجوء من المتوقع أن يبدأ العمل في عام 2012.
    For this reason, the Group invites the Economic and Social Council to consider recommending, upon the request of the Government of Guinea-Bissau, that it be among the first cases to be considered by the Peacebuilding Commission. UN لهذا السبب يدعو الفريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى النظر في أن يوصي بناء على طلب حكومة غينيا - بيساو، بأن تكون غينيا - بيساو بين الحالات الأولى التي تنظر فيها لجنة بناء السلام.
    The first cases of the Plague broke out. Open Subtitles الحالات الأولى من الطاعون إندلعت
    On 2 June 2010, the first cases were brought before the District court of Reykjavík against 11 alleged buyers of prostitution. UN ففي 2 حزيران/يونيه 2010 عرضت القضايا الأولى على محكمة ريكيافيك المحلية، ضد 11 من المشترين المزعومين للبغاء.
    She applauded the IPU for its assistance in one of the first cases being dealt with by the Commission, that of Burundi, and for its continued support for democratization as a means of promoting lasting peace and security. UN وأثنت على الاتحاد للمساعدة التي قدمها في إحدى القضايا الأولى التي عالجتها اللجنة، وهي قضية بوروندي، ولدعمه المتواصل لنشر الديمقراطية كوسيلة لتعزيز السلام والأمن الدائمين.
    Countries new to competition law enforcement probably cannot immediately begin to impose strong sanctions in their first cases. UN لعل البلدان الحديثة العهد في إنفاذ قوانين المنافسة غير قادرة على أن تبدأ على الفور بفرض عقوبات شديدة في القضايا الأولى لديها.
    43. Humanitarian officers working in the southern Akobo area reported that more than 180 people had died of cholera in the region since 6 April when the first cases were detected. UN ٤٣ - وأفاد موظفو المساعدات اﻹنسانية العاملون في منطقة أكوبو الجنوبية بوفاة أكثر من ١٨٠ شخصا بالكوليرا في هذه المنطقة منذ اكتشاف أولى حالات اﻹصابة في ٦ نيسان/أبريل.
    The Committee adopted its Rules of Procedure, established its programme of work, approved consultation and conciliation procedures as well as guidelines for the consideration of disputes, and adopted recommendations for the settlement of the first cases of dispute. UN وأقرت اللجنة نظامها الداخلي ووضعت برنامج عملها ووافقت على إجراءات التشاور والتوفيق وكذلك على المبادئ التوجيهية للنظر في المنازعات واعتمدت توصيات لتسوية أولى حالات النزاع.
    Additionally, the Government has embarked on a comprehensive national programme since the discovery of the first cases of infection in 1986, cognizant that the real challenge lies in the ability to control the spread of the epidemic, especially in the light of the tourism influx and the large number of Egyptians working abroad. UN وفضلاً عن ذلك، شرعت الحكومة في تنفيذ برنامج وطني شامل منذ اكتشاف أولى حالات الإصابة بهذا المرض في عام 1986، إقراراً منها بأن التحدي الحقيقي إنما يكمن في القدرة على السيطرة على انتشار الوباء، وخاصة في ضوء التدفق السياحي والأعداد الكبيرة من المصريين العاملين في الخارج.
    Concerns have been raised about the threat of widespread outbreaks of water-borne disease; the first cases have been reported in the village of Yahoune. UN وقد أثيرت أوجه القلق حول خطر تفشي الأمراض التي يحملها الماء تفشياً واسعاً؛ وأفادت التقارير ظهور أول حالات في قرية بيت ياحون.
    Since 1981, when the first cases of AIDS were diagnosed, AIDS-related mortality has reached orders of magnitude comparable to those associated with visitations of pestilence in earlier centuries. UN وقد بلغت الوفيات التي تسبب فيها، منذ تشخيص أول حالة إصابة بالفيروس في عام 1981، أرقاماً تضاهي في ضخامتها أرقام الوفيات التي سببتها أوبئة الطاعون التي اجتاحت القرون الماضية.
    In June 1996, the first cases were reported and the figure for that year reached 74. UN وفي حزيران/يونيه 1996، أُبلغ عن أولى الحالات وبلغ الرقم المتعلق بذلك العام 74 حالة.
    Croatia welcomes the fact that the International Criminal Court (ICC) has begun work on its first cases. UN وترحب كرواتيا بكون أن المحكمة الجنائية الدولية بدأت النظر في أولى القضايا المحالة إليها.
    The first cases were confirmed in Mogadishu in May. UN وكانت حالات الإصابة الأولى قد تأكد الكشف عنها في مقديشو في شهر أيار/مايو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد