ويكيبيديا

    "first document" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الوثيقة الأولى
        
    • أول وثيقة
        
    The Draft Constitution was the first document discussed by the first session of the Parliament after the establishment of a Democratic Constitutional Monarchy in the country. UN وكان مشروع الدستور الوثيقة الأولى التي ناقشتها الدورة الأولى لمجلس النواب بعد إنشاء ملكية دستورية ديمقراطية في البلد.
    The first document reviews the experiences of selected ports in Africa, Asia, North and South America in their efforts to implement the ISPS Code. UN وتستعرض الوثيقة الأولى تجارب موانئ مختارة في إفريقيا وآسيا وأمريكا الشمالية والجنوبية في تنفيذ المدونة.
    The Declaration is the first document of the millennium fully dedicated to ASEAN children. UN وذلك الإعلان هو الوثيقة الأولى في هذه الألفية المكرسة لأطفال رابطة أمم جنوب شرق آسيا تكريسا كاملا.
    In that regard, the notes were viewed as very timely, having application in a number of large, complex cases and being the first document dealing with cross-border insolvency agreements to be prepared by an international organization. UN وفي هذا الصدد، رُئي أن الملحوظات جاءت في وقت مناسب جدا، حيث إنها تنطبق على عدد من القضايا الكبيرة والمعقّدة وحيث إنها أول وثيقة تعدُّها منظمة دولية عن اتفاقات الإعسار عبر الحدود.
    The European Consensus was the first document to commit the whole Union to that goal. UN وتوافق الآراء الأوروبي أول وثيقة تُلزم الاتحاد بأكمله بتحقيق هذه الغاية.
    The Plan is the first document to raise the problems of equal treatment of multiple groups exposed to discrimination. UN والخطة هي أول وثيقة تتناول مشكلات المساواة في المعاملة لمختلف الفئات التي تتعرض للتمييز.
    The author further reiterates that the first document where his name was spelled incorrectly is his passport, and that he should be granted a remedy to change this document. UN ويؤكد صاحب البلاغ كذلك أن الوثيقة الأولى التي كُتب فيها اسمه بطريقة غير صحيحة هي جواز سفره، وأنه ينبغي منحه انتصافاً من أجل تغيير هذه الوثيقة.
    The first document asks the pope to permit him once divorced to marry any woman he chooses... even one who would normally be forbidden to him because of a prior relationship to one of her relatives! Open Subtitles يطلب في الوثيقة الأولى من البابا الإذن حين يطلق أن يتزوج اي إمرأة يختارها حتى من كانت محرمة عليه
    The first document will review recent developments in key commodity markets, including agriculture, energy, and minerals, ores and metals. UN وستستعرض الوثيقة الأولى التطورات الأخيرة التي شهدتها الأسواق الرئيسية للسلع الأساسية، في قطاعات تشمل الزراعة والطاقة والمعادن والخامات والفلزات.
    The first document was drafted and adopted in May 2008 as the Additional Protocol to the Convention on Human Rights and Biomedicine, concerning Genetic Testing for Health Purposes. UN وقد تم في أيار/مايو 2008 صياغة الوثيقة الأولى واعتمادها بوصفها البروتوكول الإضافي لاتفاقية حقوق الإنسان والطب الأحيائي، وتتعلق هذه الوثيقة بتسخير الاختبار الجيني للأغراض الصحية.
    For ease of reference, they have decided to present in this first document an overview of the main findings of the three parts of the report, articulated in a benchmarking framework. UN وتيسيراً للرجوع إليها، قرروا أن يقدموا في هذه الوثيقة الأولى استعراضاً للنتائج الرئيسية للأجزاء الثلاثة من التقرير، معروضة في إطار معياري.
    This task was fulfilled and the first document was produced in February 2003; other documents on the same theme have followed up on this initial material. UN وقد أُنجزت هذه المهمة، وصدرت الوثيقة الأولى في شباط/فبراير 2003؛ وتبعتها وثائق أخرى في الموضوع نفسه.
    The first document reviews the existing core human rights treaties and the jurisprudence of treaty bodies on " special " or temporary measures, with a view to clarifying the nature and scope of these measures, as well as their relations with other social policies aimed at eliminating discrimination suffered by particular groups of individuals. UN وتستعرض الوثيقة الأولى معاهدات حقوق الإنسان الأساسية القائمة واجتهادات الهيئات المنشأة بموجب معاهدات فيما يتعلق بالتدابير الخاصة أو المؤقتة لتوضيح طبيعة ونطاق هذه التدابير، فضلاً عن توضيح علاقتها بالسياسات الاجتماعية الأخرى الرامية إلى القضاء على التمييز الذي تعاني منه فئات محددة من الأشخاص.
    The first document describes the various stages of the actual implementation of the process of demobilization and familial reintegration of minors and of vulnerable groups, both men and women, who are present in the Congolese armed forces or in any other public or private armed group anywhere in the territory of the Democratic Republic of the Congo. UN وتعرض الوثيقة الأولى الخطوات المختلفة للتنفيذ الفعلي لعملية التسريح وإعادة الإدماج الأسري بالنسبة للقصر، والفئات الضعيفة، والرجال والنساء المنتمين إلى القوات المسلحة الكونغولية أو إلى أي جماعة مسلحة أخرى سواء كانت خاصة أو عامة في جميع أنحاء إقليم جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Malaysia subscribes to the Association of South-East Asian Nations (ASEAN) Declaration on the Commitments for Children in ASEAN adopted in 2001, the first document fully dedicated to ASEAN children in this millennium. UN وماليزيا تؤيد إعلان رابطة أمم جنوب شرق آسيا المعني بالالتزامات المتعهد بها للأطفال في رابطة أمم جنوب شرق آسيا لعام 2001، الذي يمثل الوثيقة الأولى المكرسة تماما للأطفال في رابطة أمم جنوب شرق آسيا في هذه الألفية.
    This is the first document outlining the framework for enhanced cooperation and protection of human rights in the region, showing the commitment of ASEAN countries to respect and ensure fundamental rights and freedoms, including the right to development and peace of the people in the region. UN وهو أول وثيقة تحدد إطارا لتعزيز التعاون وحماية حقوق الإنسان في المنطقة، وتظهر التزام بلدان الرابطة باحترام وضمان الحقوق والحريات الأساسية، بما في ذلك حق شعوب المنطقة في التنمية والسلام.
    In addition to being the first document to provide orientation for the social-educative work, it was a source of inspiration for the National Social-educative System draft bill. UN ولا يمثل هذا القرار أول وثيقة توجه العمل الاجتماعي التربوي فحسب، بل كان أيضاً مصدر إلهام لمشروع قانون بشأن النظام الوطني الاجتماعي التربوي؛
    It was the first document to expressly state that Member States' response to political, social and economic transformations would be guided by the rule of law. UN فهذه أول وثيقة تنص صراحة على أن تسترشد الدول الأعضاء بسيادة القانون في تعاملها مع التحولات السياسية والاجتماعية والاقتصادية.
    3. The first document to stipulate the human rights in the Romanian state in its modern form was the Constitution adopted in 1866. UN 3- كانت أول وثيقة تنص على حقوق الإنسان في دولة رومانيا الحديثة هي الدستور المعتمد في عام 1866.
    We consider this agreement very important, since it is the first document at such a level signed in the Republic of Moldova between a governmental institution and a non-governmental organization. UN إننا نعتبر أن هذا الاتفاق هام جدا لأنه أول وثيقة على هذا المستوى يتم التوقيع عليها في جمهورية مولدوفا بين مؤسسة حكومية وبين منظمة غير حكومية.
    It is the first document negotiated at the intergovernmental level that looks at environmental management and natural disasters from a gender perspective in a comprehensive way. UN وهي أول وثيقة يجري التفاوض بشأنها على المستوى الحكومي الدولي وتنظر إلى الإدارة البيئية والتخفيف من حدة الكوارث الطبيعية من منظور جنساني بطريقة شاملة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد