ويكيبيديا

    "first of all to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أولا أن
        
    • بادئ ذي بدء أن
        
    • في البداية أن
        
    • قبل كل شيء أن
        
    • أولاً أن
        
    • بداية أن
        
    • أولا وقبل كل شيء أن
        
    • أولاً وقبل كل شيء أن
        
    • أولا إلى
        
    • في المقام الأول أن
        
    • أولا بأن
        
    On behalf of the National Assembly of Burundi and on my own behalf, allow me first of all to convey to you best wishes for 1999. UN باسم الجمعية الوطنية ببوروندي، وباسمي، أرجو أن تسمحوا لي أولا أن أقدم لكم أطيب تمنياتي بعام ١٩٩٩.
    He wished, first of all, to emphasize the Covenant's place in domestic law. UN وقال إنه يود أولا أن يشدد على المكانة التي يحتلها العهد في القانون الوطني.
    Permit me first of all to congratulate you, Mr. President, on your election to your important office. UN اسمحوا لي بادئ ذي بدء أن أهنئكم، سيدي الرئيس، على انتخابكم لهذا المنصب الهام.
    I should like, first of all, to express appreciation to you, Mr. Secretary of State, for the invitation to visit the United States of America. UN أود بادئ ذي بدء أن أعرب عن امتناني لكم، سعادة وزير الخارجية، على دعوتكم لي لزيارة الولايات المتحدة الأمريكية.
    I should like, first of all, to congratulate you upon assuming the presidency of the Security Council for April 2009, and to wish you every success. UN يسرني في البداية أن أهنئكم لتوليكم رئاسة مجلس الأمن لهذا الشهر، متمنيا لكم التوفيق والنجاح.
    I wish first of all to commend the Permanent Representative of Japan, who presides over the work of the Commission with determination and talent. UN وأود قبل كل شيء أن أشيد بممثل اليابان الذي يترأس عمل اللجنة بتصميم وموهبة.
    Before going to the heart of the matter, I should like first of all to thank all my predecessors who have successively occupied this post since the beginning of the 2002 session. UN وقبل أن أدخل في لب الموضوع، أود أولاً أن أشكر جميع الذين توالوا قبلي على شغل هذا المنصب منذ بداية دورة عام 2002.
    I would like, first of all, to thank the Special Representative of the Secretary-General, Mr. Jean Arnault, for his thorough briefing on the current situation in Afghanistan. UN وأود بداية أن أشكر الممثل الخاص للأمين العام، السيد جان آرنو، على إحاطته الإعلامية الوافية عن الحالة في أفغانستان.
    I should like first of all to express my deep gratitude for the support that the Assembly has always afforded our institution. UN وأود أولا أن أعرب عن عميق امتناني للدعم الذي تقدمه الجمعية دائما لمؤسستنا.
    I would like first of all to comment upon cooperation between that regional organization and the United Nations. UN وأود أولا أن أعلـِّق علـى التعاون بين تلك المنظمة الإقليمية والأمم المتحدة.
    I would like first of all to refer to the context in which we are undertaking our work. UN أود أولا أن أشير إلى السياق الذي نؤدي فيه عملنا.
    In order to make such a contribution as effective and valuable as possible, one has first of all to consider the nature and scope of these threats. UN وبغية جعل هذه المساهمة فعالة وقيمة بقدر اﻹمكان علينا أولا أن ننظر في طبيعة هذه التهديدات وفي نطاقها.
    I would like first of all to address the issue of official development assistance (ODA). UN أود بادئ ذي بدء أن أتناول مسألة المساعدة الإنمائية الرسمية.
    I should like first of all to note that the Organization is now at a crossroads. UN أود بادئ ذي بدء أن أشير إلى أن المنظمة تقف الآن أمام مفترق طرق.
    Here, I would like first of all to commend His Excellency Ambassador Zahir Tanin, Permanent Representative of Afghanistan, for his excellent leadership skills, tireless efforts and the manner in which he has guided us through our negotiations over the past two sessions. UN وهنا أود بادئ ذي بدء أن أشيد بسعادة السفير ظاهر تانين، الممثل الدائم لأفغانستان، لمهاراته القيادية الممتازة وجهوده الدؤوبة والطريقة التي وجهنا بها أثناء مناقشاتنا خلال الدورتين الماضيتين.
    Allow me first of all to congratulate you, on behalf of my delegation and on my own behalf, on your accession to the presidency. UN واسمحوا لي في البداية أن أهنئكم، بالنيابة عن وفدي وبالأصالة عن نفسي، لتوليكم مهام الرئاسة.
    I would like, first of all, to associate my delegation with statement made by Ghana on behalf of the African Union. UN وأود في البداية أن أعرب عن تأييد وفدي للبيان الذي أدلت به غانا باسم الاتحاد الأفريقي.
    I wish first of all to extend our gratitude to you, Mr. Chairman, for your able and effective leadership of the work of the First Committee. UN وأرجو قبل كل شيء أن أعرب عن امتناننا لكم يا سيدي الرئيس لإدارتكم القديرة والفعالة أعمال اللجنة الأولى.
    Allow me first of all to congratulate you, Sir, on your election as Chairman of the First Committee. UN واسمحوا لي قبل كل شيء أن أهنئكم يا سيدي على انتخابكم رئيسا للجنة الأولى.
    In my capacity as Chair of the Meeting, I would like, first of all, to express my deep gratitude to all the Member States, international and regional organizations and civil society participants that made substantial contributions to the successful outcome of the Meeting. UN وبصفتي رئيسة لذلك الاجتماع، أود أولاً أن أعرب عن عميق امتناني لجميع الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والإقليمية والمشاركين من المجتمع المدني الذين قدموا إسهامات كبيرة لنجاح الاجتماع.
    Allow me first of all to welcome the timely submission of the report, which permits the General Assembly to consider it during the first part of its regular session. UN اسمحوا لي بداية أن أرحب بتقديم التقرير في موعده، اﻷمر الذي يتيح للجمعية العامة أن تنظر فيه في الشطر اﻷول من دورتها العادية.
    Mr. Khan (Indonesia): On behalf of my delegation, allow me first of all to thank the Secretary-General for his report on the work of the Organization. UN بالنيابة عن وفد بلدي، أود أولا وقبل كل شيء أن أشكر الأمين العام على تقريره عن عمل المنظمة.
    Coming specifically to the issue at hand, I would wish, first of all, to thank you for presenting the draft report in a very timely manner. UN وبخصوص المسألة المطروحة على وجه التحديد، أود أولاً وقبل كل شيء أن أشكركم على تقديم مشروع التقرير في وقت مناسب جداً.
    This is due first of all to the fact that Ukraine inherited from the former Soviet Union considerable stocks of APLs. UN ويرجع هذا أولا إلى المخزونات الكبيرة من اﻷلغام المضادة لﻷفراد التي ورثتها أوكرانيا من الاتحاد السوفياتي السابق.
    Among its major achievements, I would like first of all to mention the counter-terrorism efforts of the Council. UN ومن بين الإنجازات الرئيسية التي حققها المجلس، أود في المقام الأول أن أذكر جهوده في مكافحة الإرهاب.
    Allow me first of all to turn to Madiba, our dear Facilitator. UN اسمحوا لي أولا بأن أتوجه بصفة خاصة إلى مادبيبا الوسيط العزيز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد