ويكيبيديا

    "first paragraph of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الفقرة الأولى من
        
    • للفقرة الأولى من
        
    • بالفقرة الأولى من
        
    • والفقرة الأولى من
        
    • فقرته الأولى
        
    • الفقرة الفرعية الأولى من
        
    • الفقرة اﻷولى من ذلك
        
    She quoted the first paragraph of the introduction to the General Comment and said that the international community had to be able to take note of such a balanced text on such an important issue. UN وفي معرض الإشارة إلى الفقرة الأولى من مقدمة هذا التعليق العام، ذكرت أن المجتمع الدولي ينبغي أن يحيط علما بمثل هذا النص المُحكَم التوازن الذي يتناول مسألة بهذا القدر من الأهمية.
    The first paragraph of the summary states the basis for listing according to the latest resolution that applied at the time. UN وتبين الفقرة الأولى من الموجز السردي الأساس الذي يستند إليه الإدراج في القائمة وفقا لآخر قرار ينطبق في ذلك الوقت.
    The reason is stated in the first paragraph of the circular. UN أما السبب في ذلك فهو مذكور في الفقرة الأولى من التعميم.
    The reason is stated in the first paragraph of the circular. UN أما السبب في ذلك فهو مذكور في الفقرة الأولى من التعميم.
    The penalty was imposed on the employer or his responsible person for committing an offence pursuant to the first paragraph of Article 229 of the Employment Relationship Act. UN وفُرضت عقوبة على رب العمل أو الشخص المسؤول عن ارتكاب المخالفة وفقا للفقرة الأولى من المادة 229 من قانون علاقات العمل.
    In the first amendment, the first paragraph of footnote 11 would be retained while the following paragraphs would be replaced by new text. UN ويقضي التعديل الأول بالاحتفاظ بالفقرة الأولى من الحاشية رقم 11 والاستعاضة عن الفقرات التي تليها بنص جديد.
    The first paragraph of such a draft could be worded as follows: UN ويمكن تحرير الفقرة الأولى من هذا المشروع على النحو التالي:
    This is what we have asserted in the first paragraph of the agenda that we adopted for this year. UN هذا ما أكدناه في الفقرة الأولى من جدول الأعمال الذي اعتمدناه لهذا العام.
    The body, however — I must reiterate this — is not in my mind as important as the mandate, to which the second part of this first paragraph of section 3 of the proposal refers. UN غير أنه لا بد لي أن أكرر أن الهيئة لا تتصف، في رأيي، بالأهمية التي تتصف بها الولاية، المشار إليها في الجزء الثاني من هذه الفقرة الأولى من الفرع 3 من المقترح.
    77. Non—discrimination is a fundamental principle embodied in the first paragraph of common article 3 of the Geneva Conventions. UN 77- إن عدم التمييز مبدأ جوهري يتجسد في الفقرة الأولى من المادة 3 المشتركة بين اتفاقيات جنيف.
    The first paragraph of the article placed the burden on the requesting party, and that was not acceptable. UN وأضاف أن الفقرة الأولى من المادة تضع عبء الإثبات على عاتق الطرف الطالب وهذا أمر غير مقبول.
    The first paragraph of Article I of the LTBT specifically provides that: UN وتنص الفقرة الأولى من المادة 1 من معاهدة الحظر الجزئي للتجارب النووية بالخصوص على ما يلي:
    In our view, its completion constitutes a prerequisite to entry into force as required by the first paragraph of article 4 of the Treaty. UN ونرى أن إكمال هذا النظام يشكل شرطا أساسيا للنفاذ وفق ما تقضي به الفقرة الأولى من المادة 4 من المعاهدة.
    The first paragraph of article 117 of the Constitution states that, within the limits of its authority, the Cabinet of Ministers issues rulings and regulations which are mandatory. UN وتنص الفقرة الأولى من المادة 117 من الدستور على أن يقوم مجلس الوزراء، في حدود سلطته، بإصدار الأحكام واللوائح الإلزامية.
    On the basis of article 39, first paragraph, of the Constitution of Ukraine, nationals have the right to assemble peacefully without arms. UN واستنادا إلى الفقرة الأولى من المادة 39 من الدستور الأوكراني يحق للمواطنين التجمع بشكل سلمي وبدون أسلحة.
    In our view, its completion constitutes a prerequisite to entry into force, as required by the first paragraph of article IV of the Treaty. UN وفي رأينا، يشكل استكماله شرطا مسبقا لدخوله حيز النفاذ، حسبما تقتضيه الفقرة الأولى من المادة السادسة من المعاهدة.
    The introduction presented in the first paragraph of this subchapter serves to portray an identical situation for both men and women. UN والمقدمة الواردة في الفقرة الأولى من هذا الفصل الفرعي تصور حالة متطابقة للرجل والمرأة على حد سواء.
    The first one consisted of merging the two sentences of the first paragraph of the article. UN ويتمثل التغيير الأول في دمج الجملتين الأوليين الواردتين في الفقرة الأولى من المادة.
    The first paragraph of Section 88 of the Criminal Law defines the concept of terrorism and determines liability for that. UN ويعرف القانون الجنائي في الفقرة الأولى من البند 88 مفهوم الإرهاب ويحدد المسؤولية في هذا الصدد.
    The first paragraph of draft article 14 refers to respect for the inherent dignity of the person as a separate human right. UN تشير الفقرة الأولى من مشروع المادة 14 إلى احترام الكرامة الأصيلة للإنسان بوصفه حقا منفصلا من حقوق الإنسان.
    Conspiracy to armed robbery is punishable pursuant to section 269, first paragraph, of the Code. UN ويُعاقب وفقا للفقرة الأولى من المادة 269 من القانون على التآمر لارتكاب السطو المسلح.
    He proposed to move on to consider draft article 11, and invited comments, beginning with the first paragraph of that article. UN واقترح الانتقال إلى النظر في مشروع المادة 11، ثم دعا الحاضرين إلى إبداء تعليقاتهم، بدءا بالفقرة الأولى من تلك المادة.
    The first paragraph of article 55 referred to working as a right and duty of citizens. UN والفقرة الأولى من المادة 55 تشير إلى العمل بوصفه حقاً للمواطنين وواجباً عليهم.
    77. The first paragraph of the agreement establishes the Specialized Working Group on Terrorism, whose purpose is to identify actions at the regional level to prevent, combat and eliminate terrorism. UN 77 - وينص الاتفاق في فقرته الأولى على إنشاء فريق عامل متخصص يعنى بالإرهاب، لكي يحدد على الصعيد الإقليمي إجراءات منع الإرهاب ومكافحته والقضاء عليه.
    Accordingly, the first paragraph of this article stresses that the Principality undertakes to provide the broadest possible legal assistance with respect to any inquiry or criminal or extradition procedure relating to the crimes referred to in article 1. UN وهكذا، تنص الفقرة الفرعية الأولى من هذه المادة على أن الإمارة تتعهد بتقديم أكبر قدر ممكن من المساعدة القضائية لكل تحقيق أو إجراء جنائي أو لكل إجراء لتسليم المجرمين يتصل بجرائم تنص عليها المادة 1.
    The first paragraph of that proposal was favourably received at the fourth session of the Ad Hoc Committee as a potential alternative to paragraph 13. UN ونالت الفقرة اﻷولى من ذلك الاقتراح الترحيب في الدورة الرابعة للجنة المخصصة ، باعتبارها بديلا ممكنا للفقرة ٣١ .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد