ويكيبيديا

    "first projects" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المشاريع الأولى
        
    • أول المشاريع
        
    • المشروعات الأولى
        
    The approval of the first projects represented a breakthrough, because they included the provision of antiretroviral drugs. UN ومثلت الموافقة على المشاريع الأولى فتحا جديدا، لأنها اشتملت على توفير الأدوية المضادة لفيروسات النسخ العكسي.
    The clean development mechanism (CDM) had been made operational, and the first projects were expected to be registered early in 2004. UN فقد وُضعت آلية التنمية النظيفة موضع التشغيل، ومن المتوقع تسجيل المشاريع الأولى في مطلع عام 2004.
    By May 2011, over 70 project proposals had been received and the first projects approved. UN وبحلول أيار/مايو 2011، وردت اقتراحات بشأن أكثر من 70 مشروعا، وتمت الموافقة على المشاريع الأولى.
    My country has contributed to the Peacebuilding Fund, and we are happy that the first projects financed from the Fund are being implemented. UN لقد ساهم بلدي بصندوق بناء السلام ويسعدنا أن تكون أول المشاريع التي تم تمويلها من الصندوق قيد التنفيذ.
    Among the first projects that it had developed was one on violence against women; thus, it was clearly already developing its work on gender. UN وأن من بين المشروعات الأولى التي وضعتها اللجنة، مشروع بشأن العنف ضد المرأة، أي أنه من الواضح أنها كانت تطور بالفعل عملها فيما يتعلق بقضايا الجنسين.
    Work has already begun in the first projects. UN وقد بدأ العمل فعلا في المشاريع الأولى.
    Final organizational details have been finalized by the EIF Board, and the first projects under tier 1 and tier 3 have been approved. UN ووضع مجلس الإطار المتكامل المعزز اللمسات الأخيرة على التفاصيل التنظيمية النهائية، وتم إقرار المشاريع الأولى الخاصة بالمستويين 1 و3.
    46. The first projects were put into practice in less than two years. First, an air ticket solidarity levy was launched in Paris on 1 March 2006. UN 46 - ووضعت المشاريع الأولى موضع التنفيذ في أقل من عامين، أولا، أطلقت عملية لفرض ضريبة على بطاقات السفر بالطائرة في باريس في 1 آذار/مارس 2006.
    34. The time lag between eligibility declaration and the approval of the first projects averaged seven months, the exception being Guinea-Bissau, where four projects were approved within two months. UN 34 - كان متوسط طول الفترة بين إعلان الأهلية والموافقة على المشاريع الأولى سبعة أشهر وكان الاستثناء الوحيد هو غينيا - بيساو حيث تمت الموافقة على أربعة مشاريع في خلال شهرين.
    C. Conclusions 35. The first projects financed by the fund especially addressed the immediate needs of torture victims, essentially by providing them with medical and psychological assistance. UN 35 - كانت المشاريع الأولى الممولة من الصندوق تتوخى بالأخص تلبية الاحتياجات الفورية لضحايا التعذيب من خلال تزويدهم بالمساعدة الطبية والنفسية أساسا.
    One of the first projects in the Earth/Space Network is prevention and prediction of floods using space technologies (PACTES), whose aim is to establish an optimized comprehensive approach to the management of flood risks through the use of existing and future space-based systems. UN 19- مشروع باكتيس هو أحد المشاريع الأولى من بين مشاريع شبكة الأرض والفضاء، ويهدف إلى وضع نهج شامل أمثل للتصدي لمخاطر الفيضانات باستعمال الأنظمة الفضائية الحالية والمقبلة.
    5. Further welcomes the operationalization and financing of the first projects by the Project Development Fund of the Black Sea Economic Cooperation Organization to the benefit of the sustainable development of the Black Sea region; UN 5 - ترحب كذلك بتنفيذ المشاريع الأولى وتمويلها من قبل صندوق تنمية المشاريع التابع لمنظمة التعاون الاقتصادي للبحر الأسود لفائدة التنمية المستدامة لمنطقة البحر الأسود؛
    It is the Egyptian understanding that in the process of the implementation of the projects shortlisted by the first meeting of the Open-ended working Group, the secretariat of the Basel Convention will have an instrumental role in closely monitoring the implementation of the projects and carefully scrutinizing them as first projects that will serve as a model to be built upon by other projects submitted in the future. Appendix III UN تعتقد مصر أن عملية تنفيذ المشاريع التي اختيرت في الاجتماع الأول للفريق العامل مفتوح العضوية، ستتيح لأمانة اتفاقية بازل فرصة القيام بدور فاعل في رصد تنفيذ المشاريع عن كثب وفحصها بدقة بوصفها المشاريع الأولى التي ستكون بمثابة نموذج تقوم على أساسه المشاريع الأخرى التي سوف تقدم في المستقبل.
    The pledges funded thus far would be used to solve housing problems for 27,000 families, and it was expected that the remaining funding needed to implement the Joint Regional Programme on Durable Solutions for Refugees and Displaced Persons would soon be raised, allowing the first projects to be put in place in 2013. UN وسوف تستخدم التعهدات بالتمويل التي قدمت حتى الآن في حل المشاكل الخاصة بالسكن لـ 000 27 أسرة، ويتوقع أن يتم قريبا جمع باقي الأموال اللازمة لتنفيذ البرنامج الإقليمي المشترك بشأن الحلول الدائمة للاجئين والمشردين، مما سيتيح تنفيذ المشاريع الأولى لعام 2013.
    59. The Special Rapporteur wishes to associate himself with the views of the United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture: " the first projects financed by the fund especially addressed the immediate needs of torture victims, essentially by providing them with medical and psychological assistance. UN 59 - ويرغب المقرر الخاص في المشاركة في تأييد آراء صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب: " كانت المشاريع الأولى الممولة من الصندوق تتوخى بالأخص تلبية الاحتياجات الفورية لضحايا التعذيب من خلال تزويدهم بالمساعدة الطبية والنفسية أساسا.
    13. The session had made good progress on a number of important issues of implementation. The clean development mechanism was now operational, and the first projects under it were likely to be submitted for approval early in 2003. UN 13 - وأضافت أن الدورة حققت تقدماً جيداً في عدد من المجالات الهامة المتعلقة بالتنفيذ: فقد بدأ تشغيل آلية التنمية النظيفة، ويرجَّح أن تُقدَّم المشاريع الأولى بموجب هذه الآلية للموافقة عليها في أوائل عام 2003.
    She agreed, however, that there were effective low-tech and relatively cheap options for developing countries and said that the Clean Coal Centre, in its role as lead on the coal partnership, would be pleased to work with the member on clean technology options as one of the first projects under the new UNEP work programme. UN غير أنها وافقت على أنه توجد خيارات على تكنولوجيا منخفضة ورخيصة نسبياً بالنسبة للبلدان النامية وقالت إن مركز الفحم النظيف، بدوره القيادي في مجال شراكة الفحم، سيسعده أن يعمل مع ممثل الهند بشأن خيارات التكنولوجيا النظيفة بوصفه أحد المشاريع الأولى في إطار برنامج العمل الجديد لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Finally, the team noted that the first projects have been approved under the United States Initiative on Joint Implementation. UN ولاحظ الفريق في الختام أن أول المشاريع أقرت في إطار المبادرة اﻷمريكية المعنية بالتنفيذ المشترك.
    For example, the Western Uplands Poverty Alleviation Project (WUPAP) in Nepal was one of the first projects to apply a human rights-based approach to matters relating to indigenous communities and Dalits. UN ومن الأمثلة على ذلك، مشروع التخفيف من حدة الفقر في المرتفعات الغربية في نيبال، الذي كان أحد أول المشاريع الذي طُبق عليه نهجٌ مراعٍ لحقوق الإنسان في سياق المجتمعات المحلية الأصلية والمُهمشة.
    Beneficiaries of the first projects implemented were child scavengers in Manila's garbage dumps, children engaged in deep-sea fishing, and those availing themselves of the services of the Department's 625 Working Youth Centres all over the country. UN وكان المستفيدون من أول المشاريع المنفذة هم اﻷطفال الكناسون في مقالب النفايات في مانيلا، واﻷطفال العاملون في الصيد في المياه العميقة، ومن يتلقون خدمات مراكز الشباب العامل البالغ عددها ٥٢٦ مركزا في كل أنحاء البلاد.
    Among the first projects to be implemented by the Group is a solidarity levy on air tickets, to which 28 countries have committed; proceeds will be used to scale up access to treatments against HIV/AIDS, tuberculosis and malaria, using the new International Drug Purchase Facility. UN ومن بين المشروعات الأولى التي ستنفذها هذه المجموعة فرض رسم تضامني على تذاكر السفر بالطائرات، وهو المشروع الذي التزم 28 بلدا به؛ وستستخدم حصيلته في زيادة فرص الحصول على علاج من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والسل والملاريا، باستخدام المرفق الدولي الجديد لشراء الأدوية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد