ويكيبيديا

    "first results of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • النتائج الأولى
        
    • أولى نتائج
        
    • والنتائج اﻷولى
        
    The Board evaluated the first results of this orientation. UN وقد قام المجلس بتحليل النتائج الأولى لهذا الاتجاه.
    The first results of the two missions are confirming the excellent performance of the on-board instruments. UN وتؤكّد النتائج الأولى لهاتين البعثتين تميُّز أداء أدوات القياس المحمولة على متنها.
    The first results of this film were presented during the Third Forum in Rio de Janeiro. UN وقد قدمت النتائج الأولى لهذا الفيلم خلال المنتدى الثالث لتحالف الحضارات الذي عقد في ريو دي جانيرو.
    The present report contains the first results of those policy decisions for Nairobi as a venue for United Nations conferences and meetings. UN ويتضمن هذا التقرير النتائج الأولى لتلك القرارات المتعلقة بالسياسة العامة بشأن نيروبي بوصفها موقعا تعقد فيه مؤتمرات الأمم المتحدة واجتماعاتها.
    As one of the first results of that dialogue, the Brazilian government decided to begin preparing annual reports about the human rights situation in Brazil. UN ومن أولى نتائج هذا الحوار، قرار الحكومة البرازيلية البدء بإعداد تقارير سنوية عن حالة حقوق الإنسان في البرازيل.
    The first results of the survey were very much appreciated by the Sub-Committee on Prevention and other actors. UN وقد لاقت النتائج الأولى لهذه الدراسة الاستقصائية تقديراً كبيراً من اللجنة الفرعية والجهات الفاعلة الأخرى.
    Those trends reflect the first results of the Brussels Programme of Action. UN هذه الاتجاهات تبرز النتائج الأولى لبرنامج عمل بروكسل.
    The first results of the survey were very much appreciated by the Subcommittee and other actors. UN وقد لاقت النتائج الأولى لهذه الدراسة الاستقصائية عظيم التقدير من اللجنة الفرعية والجهات الفاعلة الأخرى.
    The first results of the high-level commission set up for this purpose by Secretary-General Kofi Annan were published last June. UN وقد نشرت في حزيران/يونيه الماضي النتائج الأولى للجنة الرفيعة المستوى التي شكَّلها لهذا الغرض الأمين العام كوفي عنان.
    South-eastern Europe registered strong economic growth, reflecting the first results of the economic reforms undertaken earlier. UN وقد سجل جنوب شرق أوروبا نموا اقتصاديا قويا، تجلت فيه النتائج الأولى للإصلاحات الاقتصادية التي تم الاضطلاع بها من قبل.
    By the end of the year, after the assessment by the DEO, it will be possible to disseminate the first results of this action. UN وبنهاية السنة، وبعد قيام إدارة تكافؤ الفرص بالتقييم سوف يتسنى نشر النتائج الأولى لهذا العمل.
    Moreover, the report discusses expected data requirements and data gaps based on the first results of a survey to countries, whose full results are presented in a second background document. UN وعلاوة على ذلك، يناقش التقرير المتطلبات المتوقعة من البيانات وثغرات البيانات استناداً إلى النتائج الأولى لدراسة استقصائية أجريت للبلدان، تعرض نتائجها الكاملة في وثيقة معلومات أساسية ثانية.
    Belgium asked about the first results of the strategy aimed at reducing socio-economic disparities between the indigenous and the rest of the population. UN وسألت بلجيكا عن النتائج الأولى التي أسفرت عنها استراتيجية الحد من الفوارق الاجتماعية والاقتصادية بين السكان الأصليين وباقي السكان.
    A. International quality assurance frameworks 3. At its seventh session, Eurostat reported the first results of the surveys of quality frameworks and quality reporting mechanisms. UN 3 - في الدورة السابعة، قدم المكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية تقريرا عن النتائج الأولى للدراسات الاستقصائية عن أطر الجودة وآليات الإبلاغ عن الجودة.
    I would mention here that the end of the cold war — at least in my perception — was already one of the first results of the accelerated globalization process. UN وأود أن أقول هنا إن نهاية الحرب الباردة - على الأقل في تصوري - كانت بالفعل واحدة من النتائج الأولى لعملية العولمة السريعة.
    The current Compendium presents the first results of the OECD Patent Project, the objective of which is to develop an international statistical infrastructure for patents, including databases and methodologies. UN ويتضمن هذا الموجز النتائج الأولى لمشروع منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي فيما يتعلق ببراءات الاختراع، وهو مشروع يهدف إلى استحداث هيكل أساسي إحصائي دولي لبراءات الاختراع، يشمل قواعد بيانات ومنهجيات.
    The first results of the privatized enterprises showed that they performed better. In 2001, Jordan had been chosen along with other Arab countries to participate in the Information and Communication Technologies Task Force. UN وقال إن النتائج الأولى للشركات التي تمت خصخصتها أظهرت تحسنا في أدائها، موضحا أن الأردن قد اختيرت في العام الماضي، إلى جانب بلدان أخرى، للمشاركة في أعمال الفريق الدولي المعني بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    In Venezuela, the Special Rapporteur examined the first results of the Government's " Plan Bolivar " and the fight against malnutrition, and also gave a speech at the special session of the Latin American Parliament in Caracas. UN وفي فنزويلا، درس المقرر الخاص النتائج الأولى ل " خطة بوليفار " التي وضعتها الحكومة ومكافحة سوء التغذية، وألقى أيضاً خطاباً في الدورة الخاصة لبرلمان أمريكا اللاتينية في كاراكاس.
    Therefore, Estonia welcomes the establishment of the Peacebuilding Commission, and we hope to see the first results of its work fairly soon. UN ولذلك، ترحب إستونيا بإنشاء لجنة بناء السلام، ونرجو رؤية أولى نتائج أعمالها في موعد قريب.
    The first results of the international assistance efforts are already visible, especially in institution-building and the infrastructure. UN وقد ظهرت، فعلا، أولى نتائج جهود المساعدة الدولية، ولا سيما في مجالي بناء المؤسسات والهياكل اﻷساسية.
    Elements of models for integrated assessment, the first results of these models and the challenges faced by them are reviewed. UN ويستعرض عناصر نماذج للتقييم المتكامل، والنتائج اﻷولى لهذه النماذج وما تواجهه من تحديات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد