ويكيبيديا

    "first series" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • السلسلة الأولى
        
    • أول سلسلة
        
    • المجموعة اﻷولى
        
    • أول مجموعة
        
    • سلسلة أولى
        
    The first series of annual work plans have also been submitted by departments, drawing on social inclusion commitments contained in the NAPS, the Programme for Government and Partnership 2000. UN وقدمت الوزارات أيضا السلسلة الأولى من خطط العمل السنوية بالاعتماد على الالتزامات الواردة في الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفقر بخصوص الإدماج الاجتماعي وعلى برنامج الحكومة وشراكة 2000.
    The first series of consultative meetings were held in 1999 in the five regions, under the chairmanship of the Deputy Secretary-General, and convened from 2000 by the respective Executive Secretaries of the five regional commissions. UN وقد عقدت السلسلة الأولى من اجتماعات التشاور في عام 1999 في خمس مناطق تحت رئاسة نائب الأمين العام، وصار يدعو إلى عقدها اعتباراً من عام 2000 كل أمين تنفيذي للجان الإقليمية الخمس.
    Informal consultations are being held with missions to the United Nations in Geneva to prepare for the first series of meetings. UN وتجرى مشاورات غير رسمية مع البعثات المعتمدة لدى الأمم المتحدة في جنيف لإعداد السلسلة الأولى من الاجتماعات.
    April 2012 did, however, mark the first series of attacks launched in the space of one month throughout the entire country except in the central highlands. UN بيد أن شهر نيسان/أبريل شهد أول سلسلة من الهجمات تُشن في غضون شهر واحد في جميع أنحاء البلد باستثناء المرتفعات الوسطى.
    The first series of inspections utilizing GPR were conducted from 4 to 7 October. UN وجرت المجموعة اﻷولى من أعمال التفتيش باستخدام رادار استطلاع ما تحت اﻷرض في الفترة من ٤ الى ٧ تشرين اﻷول/اكتوبر.
    UNODC has developed a new reporting mechanism for its regional programmes, and UNODC headquarters received the first series of reports from regional programme managers in March 2013 UN أنشأ مكتب المخدرات والجريمة آلية إبلاغ جديدة لبرامجه الإقليمية، وتلقى مقر المكتب أول مجموعة من التقارير الواردة من مديري البرامج الإقليمية في آذار/مارس 2013
    It is expected that some 1,000 to 1,500 participants will attend the first series of Preparatory Committee meetings. UN ومن المنتظر أن يحضر السلسلة الأولى من اجتماعات اللجنة التحضيرية مشاركون يتراوح عددهم بين 000 1 و 500 1 مشارك.
    The purpose of these meetings is to prepare the agenda and documents for the first series of Preparatory Committee meetings. UN وتهدف هذه الاجتماعات إلى إعداد جدول أعمال ووثائق السلسلة الأولى من اجتماعات اللجنة التحضيرية.
    After this first series of training sessions, a body of case law on the national jurisdictions' implementation of the Convention began to emerge. UN وعلى إثر تنظيم هذه السلسلة الأولى من الدورات التدريبية، بدأت تصدر أحكام قضائية بشأن تطبيق الاتفاقية من قبل المحاكم الوطنية.
    It is hard to discern today a major transformation of the broad outlines of the Palestinian economic predicament as it has evolved since first series of shocks, which began with the first Palestinian uprising in 1988. UN ويصعب اليوم تلمُّس حدوث تحوُّل رئيسي في مجمل الصورة العامة للمعضلة الاقتصادية الفلسطينية التي تطورت منذ حدوث السلسلة الأولى من الصدمات التي بدأت مع الانتفاضة الفلسطينية الأولى في عام 1988.
    However, the degree of progress made differs greatly from one country to another, though they have clearly moved forward since the submission of the first series of national reports in 1999. UN غير أن التقدم يتفاوت كثيراً بين البلدان، وإن كانت قد تقدمت جميعها بشكل واضح منذ تقديم السلسلة الأولى من التقارير الوطنية في عام 1999.
    After the successful completion of a first series of outreach seminars in 2009, the EU has just launched another ambitious project comprising seven new regional events. UN وبعد الانتهاء بنجاح من السلسلة الأولى من الحلقات الدراسية للتوعية في عام 2009، أطلق الاتحاد الأوروبي للتو مشروعا طموحا آخر يشتمل على سبع مناسبات إقليمية جديدة.
    From your first series of articles about the VA? Open Subtitles من السلسلة الأولى من المواد حول VA الخاصة بك؟
    Early this June, the first series of massive fires occurred in the eastern part of the occupied territories of Azerbaijan, in particular in the mountainous terrain and plains of the districts of Aghdam and Khojavend. UN ففي وقت مبكر من شهر حزيران/يونيه هذا العام انتشرت أول سلسلة من الحرائق الواسعة النطاق في الجزء الشرقي من الأراضي الأذربيجانية المحتلة، خاصة في المناطق الجبلية والسهول في قطاعي أغدام وخوجفند.
    In this regard, I would like to emphasize the open and participatory manner in which the first series of consultations took place over the past three days, and I take this opportunity to express my thanks and recognition to all those who were present at those discussions. UN وفي هذا الصدد، أود أن أؤكد على الطريقة المنفتحة والتعاونية التي اتسمت بها أول سلسلة من المشاورات خلال اﻷيام الثلاثة الماضية، وأغتنم هذه الفرصة لكي أعرب عن شكري وتقديري لكل من كانوا حاضرين في تلك المناقشات.
    The Secretariat of State for the Promotion of Equality and civil society organizations conducted a range of activities targeting women voters, including the first series of nationally televised debates among women parliamentary candidates in June. UN واضطلعت وزارة الدولة لشؤون تعزيز المساواة، بالاشتراك مع منظمات المجتمع المدني، بمجموعة من الأنشطة استهدفت الناخبات، بما في ذلك إجراء أول سلسلة مذاعة تلفزيونيا على الصعيد الوطني من المناظرات فيما بين النساء المرشحات لعضوية البرلمان، وذلك في حزيران/يونيه.
    29. Her first series of questions concerned non—discrimination. UN ٩٢- وتخص المجموعة اﻷولى من أسئلة السيدة شانيه مسألة عدم التمييز.
    At its eleventh session, the Committee also considered the conceptual framework for guidelines regarding the form and contents of periodic reports, the first series of which should be submitted to the Committee by September 1997. UN ونظرت اللجنة أيضاً في دورتها الحادية عشرة في إطار مفاهيمي لمبادئ توجيهية تخص شكل ومضمون التقارير الدورية، ويتوقع أن تقدم إلى اللجنة المجموعة اﻷولى من المبادئ التوجيهية بحلول شهر أيلول/سبتمبر ٧٩٩١.
    47. The Special Representative welcomes the apparent moratorium on public executions since the first series of such executions and the international outcry they provoked. UN ٧٤- ويرحب الممثل الخاص بالقرار الخاص بوقف تنفيذ حالات اﻹعدام علناً منذ المجموعة اﻷولى من هذه الحالات وما أثارته من احتجاج دولي عنيف.
    In this context, we also welcome the Abuja summit on 23 October, which made it possible to consolidate this New Partnership for Africa's Development and take the first series of operational decisions. UN ونحن في هذا السياق نحيي أيضا مؤتمر قمة أبوجا الذي انعقد في 23 تشرين الأول/أكتوبر، والذي سمح لتعزيز هذه الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا واتخاذ أول مجموعة من القرارات التنفيذية في هذا الصدد.
    A programme supported by UNHCR in Viet Nam led to the first series of naturalizations, benefiting some 2,360 people. UN وسمح برنامج دعمته المفوضية في فييت نام بإجراء سلسلة أولى من عمليات التجنيس استفاد منها 360 2 شخصاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد