ويكيبيديا

    "first steps of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الخطوات الأولى
        
    • بالخطوات الأولى
        
    • أولى الخطوات
        
    In order to move forward, in 2014 the Personal Envoy implemented the first steps of the new phase of shuttle diplomacy. UN ومن أجل المضي قدما، قام المبعوث الشخصي في عام 2014 بتنفيذ الخطوات الأولى في المرحلة الجديدة من الدبلوماسية المكوكية.
    To that end, national ownership needs to be respected and incorporated from the first steps of the rebuilding stage after a conflict. UN ولبلوغ تلك الغاية، لا بد من احترام الملكية الوطنية وإدماجها من الخطوات الأولى لمرحلة إعادة البناء بعد الصراع.
    The first steps of the recruitment plan for the twenty-fifth promotion have already been taken to ensure a swift transition between the two promotions. UN وقد تم اتخاذ الخطوات الأولى من خطة استقدام الدفعة الخامسة والعشرين بالفعل لكفالة الانتقال السريع بين الدفعتين.
    Welcoming the first steps of the Iraqi people in this regard, and noting in this connection the 15 April 2003 Nasiriyah statement and the 28 April 2003 Baghdad statement, UN وإذ يرحب بالخطوات الأولى التي اتخذها الشعب العراقي في هذا الشأن، ويلاحظ فـي هذا الصدد بيان الناصرية الصادر في 15 نيسان/أبريل 2003 وبيان بغداد الصادر في 28 نيسان/أبريل 2003،
    These are just the first steps of the new democracy of our nation, which is emerging from a profound crisis. UN وما هذه سوى أولى الخطوات التــي تخطوهـــا الديمقراطية الجديدة في بلدنا، التي تنهض من أزمة عميقة.
    I could take you through the first steps of the procedure. Open Subtitles أنا يُمْكِنُ أَنْ آخذَك خلال الخطوات الأولى الإجراءِ.
    With those first steps of our formative years as a newly independent country, the Government ensured that the youth in Zimbabwe would consistently enjoy being a part of various representative institutions and political pluralism. UN إن الحكومة باتخاذها تلك الخطوات الأولى في أعوامها التكوينية، بوصفنا بلداً حديث الاستقلال، فقد كفلت للشباب في زمبابوي التمتع باستمرار بكونهم جزءا من سائر المؤسسات التمثيلية والتعددية السياسية في البلد.
    In addition, the organization's unique capacity as a grassroots organization to support the first steps of expression for women whose homes, communities or nations may have limited their voices is of incalculable value in the global landscape. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن القدرة الفريدة للرابطة، كمنظمة شعبية لدعم الخطوات الأولى للتعبير عن النساء اللائي تحد أُسرهن أو مجتمعاتهن أو أوطانهن من أصواتهن، لها قيمة لا تُعد ولا تحصى في الساحة العالمية.
    The first steps of that body have been positive, having approved the text of the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance. UN وكانت الخطوات الأولى التي اتخذها المجلس إيجابية حيث وافق على نص الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    As the improving security situation in South-East Europe allows the beginning of the phasing out of the Tribunal's activities, one of the first steps of the exit strategy should be a gradual shift of the workload from the international level to the national level. UN وحيث تسمح الحالة الأمنية الآخذة في التحسن في جنوب شرق أوروبا بالبدء في الإنهاء التدريجي لأنشطة المحكمة ينبغي أن تكون إحدى الخطوات الأولى في استراتيجية الانسحاب هي التحويل التدريجي لأعباء عملها من الصعيد الدولي إلى الصعيد الوطني.
    28. In 1962, the first steps of modern decolonization in the Pacific began when New Zealand withdrew from Western Samoa. UN 28 - وفي عام 1962، بدأت الخطوات الأولى لإنهاء الاستعمار في العصر الحديث في المحيط الهادئ حينما انسحبت نيوزيلندا من ساموا الغربية.
    She understood by this stage, before I gave her the tablets, that that was to be her role, that one of the first steps of her role was that Trevor would be asleep when I arrived. Open Subtitles فهمت عند تلك المرحلة ، قبل أن أعطئها الأقراص بأن ذلك هو دورها بأن واحد من الخطوات الأولى هو أن (تريفور) سيكون نائما عندما أصل
    Welcoming the first steps of the Iraqi people in this regard, and noting in this connection the 15 April 2003 Nasiriyah statement and the 28 April 2003 Baghdad statement, UN وإذ يرحب بالخطوات الأولى التي اتخذها الشعب العراقي في هذا الشأن، ويلاحظ فـي هذا الصدد بيان الناصرية الصادر في 15 نيسان/أبريل 2003 وبيان بغداد الصادر في 28 نيسان/أبريل 2003،
    Its rapid acceptance as a member of the United Nations (19 January 1993) and of the Council of Europe (30 June 1993) was acknowledged as the first steps of the country taken in this direction. UN وقد لقي قبولها السريع كعضو في اﻷمم المتحدة )١٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣( وفي مجلس أوروبا )٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٣( الاعتراف بوصفه أولى الخطوات التي يخطوها البلد في هذا الاتجاه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد