ويكيبيديا

    "first strategy" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاستراتيجية الأولى
        
    The implementation of the first strategy is a complex and daunting task. UN وتنفيذ الاستراتيجية الأولى مهمة معقدة وصعبة.
    The first strategy covered every aspect of social life, from economic development and political stability to protection and promotion of human rights. UN وتشمل الاستراتيجية الأولى كل جانب من جوانب الحياة الاجتماعية، من التنمية الاقتصادية والاستقرار السياسي إلى حماية حقوق الإنسان والنهوض بها.
    The first strategy is to improve management attention and response to evaluations. UN وتتمثل الاستراتيجية الأولى في زيادة اهتمام الإدارة بالتقييمات واستجابتها لها.
    The first strategy aims for promoting the domestic ICT industry especially the software industry. UN تهدف الاستراتيجية الأولى إلى تشجيع صناعة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات المحلية ولا سيما صناعة البرمجيات.
    The first strategy encompasses three more specific objectives: UN وتشمل الاستراتيجية الأولى ثلاثة أهداف أكثر تحديدا:
    The first strategy, market-seeking, aims to reap large profits from local market growth potential. UN وتهدف الاستراتيجية الأولى الساعية للسوق إلى جني أرباح كبيرة من إمكانيات نمو السوق المحلية.
    46. The first strategy was to empower women by enabling them to draw on their potential, strengthening their capacities and providing them with access to education. UN وتتمثل الاستراتيجية الأولى في تمكين المرأة وذلك بتمكينها بالاعتماد على إمكانياتها وتعزيز قدراتها وتزويدها بفرص الوصول إلى التعليم.
    The first strategy is to merge UNDP regional centres and UNIFEM sub-regional offices to become regional hubs for expanded knowledge and action on gender equality. UN تتمثل الاستراتيجية الأولى في دمج المراكز الإقليمية للبرنامج الإنمائي والمكاتب دون الإقليمية للصندوق الإنمائي للمرأة لتصبح محاور إقليمية لتوسيع نطاق المعارف والإجراءات بشأن المساواة بين الجنسين.
    The Almaty Programme of Action calls for a series of actions that directly addresses landlocked-related impediments to FDI and fits well within the first strategy. UN فبرنامج عمل ألماتي ينادي بسلسلة من الإجراءات التي تتصدى مباشرة لمعوقات الاستثمار الأجنبي المباشر المتصلة بانعدام السواحل، وتتناسب مع الاستراتيجية الأولى.
    The first strategy is short sighted and the second odious. I hope that the third one will win out, because it would mean relatively open borders, no discrimination, and less government intervention. News-Commentary الاستراتيجية الأولى تتميز بقصر النظر، والثانية استراتيجية بغيضة. وأنا أتمنى أن تكون الغلبة للاستراتيجية الثالثة، لأن انتصارها يعني حدوداً مفتوحة نسبياً، وتمييزاً أقل، وتدخلاً أقل من قِبَل الحكومة.
    547. The National Hepatitis C Strategy 2005-2008 was released in June 2005 and builds on the success of the first strategy. UN 547- أُطلقت الاستراتيجية الوطنية للالتهاب الكبدي الوبائي C للفترة 2005-2008 في حزيران/يونيه 2005 وهي تستند إلى ما تحقق من نجاح في الاستراتيجية الأولى.
    The first strategy focuses on five key `drivers' that will influence the success of UNDP in implementing sustainable programmes at the country level. UN تركز الاستراتيجية الأولى على خمسة " عناصر محركة " أساسية ستؤثر على نجاح البرنامج الإنمائي في تنفيذ برامج قابلة للاستدامة على الصعيد القطري.
    MoE has developed two national strategies for education; the first strategy 1385-1389 (2006-2010) was developed in 2006 and the second strategy 1389-1393 (2011-2014) was developed in 2010. UN وقد وضعت وزارة التعليم استراتيجيتين وطنيتين للتعليم؛ ووضعت الاستراتيجية الأولى للفترة 2006-2010 في عام 2006، ووضعت الاستراتيجية الثانية للفترة 2011-2014 في عام 2010.
    The first strategy on humanitarian challenges in urban areas, developed by UN-Habitat in collaboration with 24 other United Nations agencies, was endorsed by the Inter-Agency Standing Committee in November 2010. UN وقد حظيت الاستراتيجية الأولى المتعلقة بالتحديات الإنسانية في المناطق الحضرية، التي وضعها موئل الأمم المتحدة بالتعاون مع 24 وكالة أخرى من وكالات الأمم المتحدة، بتأييد اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات في تشرين الثاني/نوفمبر 2010.
    The second Tunza strategy 20092014 aimed to build on the success of the first strategy and had been aligned with the six crosscutting priorities identified in the medium-term strategy of UNEP. UN وتهدف استراتيجية تونزا الثانية للفترة 2009 - 2014 إلى الاستفادة من النجاح الذي تحقق في الاستراتيجية الأولى وتم تنسيق الاستراتيجية الثانية مع الأولويات الست الشاملة المحددة في الاستراتيجية متوسطة الأجل لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    46. In view of the effect of gender dynamics on the realization of all the Millennium Development Goals, organizations have suggested that investing in women should be the first strategy for achieving the Goals. UN 46 - ونظراً لتأثير الديناميات الجنسانية على تحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية، فقد اقترحت منظمات أن يكون الاستثمار في المرأة هو الاستراتيجية الأولى لتحقيق الأهداف().
    The first strategy for Prevention and Fight against HIV/AIDS in BiH, 2004-2009 (Council of Ministers, February 2004) allowed the government and civil society at all levels to plan and implement programs derived from objectives set forth in the document. UN وأتاحت الاستراتيجية الأولى للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ومكافحته في البوسنة والهرسك، 2004-2009 (مجلس الوزراء، شباط/فبراير 2004) للحكومة والمجتمع المدني على جميع المستويات تخطيط وتنفيذ البرامج المستمدة من الأهداف المنصوص عليها في الوثيقة.
    It covers the same overarching issues as the first strategy and is organized into three strategic areas: investment in infrastructure (including improving in power generation, roads and ports), investment in people (including developing the skills of the younger population and promoting national reconciliation) and investment in institutions (including promoting economic growth while increasing security and human rights protection). UN وتتناول هذه الخطة القضايا الشاملة نفسها التي كانت تتناولها الاستراتيجية الأولى للحد من الفقر، وتنتظم في مجالات استراتيجية ثلاثة هي: الاستثمار في الهياكل الأساسية (بما في ذلك تحسين توليد الطاقة، والطرق، والمرافئ)، والاستثمار في البشر (بما في ذلك تنمية المهارات لدى الشباب وتعزيز المصالحة الوطنية)، والاستثمار في المؤسسات (بما في ذلك تعزيز النمو الاقتصادي، وزيادة الأمن وحماية حقوق الإنسان في آن معاً).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد