In addition, Mr. Askarov and the Davlatov brothers were denied food for the first three days of arrest. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، حُرِم السيد أسكروف والشقيقان دافلاتوف من الطعام خلال الأيام الثلاثة الأولى من الاعتقال. |
In addition, Mr. Askarov and the Davlatov brothers had been denied food for the first three days of their detention. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لم يحصل السيد سكروف والشقيقان دافلاتوف على أي طعام في الأيام الثلاثة الأولى من احتجازهم. |
In addition, Mr. Askarov and the Davlatov brothers had been denied food for the first three days of their detention. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لم يحصل السيد سكروف والشقيقان دافلاتوف على أي طعام في الأيام الثلاثة الأولى من احتجازهم. |
Delegations were therefore encouraged to make their comments in the course of a general debate that would be held during the first three days of the session. | UN | وشجعت الوفود على تقديم تعليقاتها في مجرى المناقشة العامة التي يمكن أن تدور في الأيام الثلاثة الأولى من الدورة. |
However, the number of consecutive days in respect of which sickness benefit is paid cannot exceed 6 days, and is not payable on the first three days of each spell of incapacity for work due to sickness. | UN | ومع ذلك، لا يمكن أن يتجاوز عدد الأيام المتتالية التي يدفع عنها استحقاقات المرض 6 أيام، ولا تدفع في الثلاثة أيام الأولى من كل فترة لا يمكنه فيها العمل بسبب المرض. |
Maria-Helena Pires did not attend the first three days of the session. | UN | ولم تحضر ماريا - هيلينا بيريس الأيام الثلاثة الأولى من الدورة. |
During the first three days of his detention the authorities denied that Mr. Hekmati was in their custody when inquiries were made by family members. | UN | وخلال الأيام الثلاثة الأولى من احتجاز السيد حكمتي عندما كان أفراد أسرته يبحثون عنه، نفت السلطات الإيرانية أن يكون السيد حكمتي محتجزاً لديها. |
The Bureau's selection process for the final list of candidates would be expected to take place during the first three days of a Plenary session, allowing for a new membership of the Panel to be selected prior to the end of the session. | UN | ويُتوقع أن يُجري المكتب عملية الاختيار لقائمة المرشحين النهائية خلال الأيام الثلاثة الأولى من دورة الاجتماع العام، بحيث يتيح الوقت اللازم لاختيار الأعضاء الجدد في الفريق قبل نهاية الدورة. |
Large numbers of civilians have reportedly been targeted and killed in Juba, especially during the first three days of fighting, and there have been reports of a continuation of sporadic human rights violations. | UN | فالتقارير تشير إلى أن المدنيين استُهدفوا وقُتُلوا بأعداد كبيرة في جوبا، ولا سيما خلال الأيام الثلاثة الأولى من القتال، ووردت تقارير أخرى عن استمرار انتهاكات متفرقة لحقوق الإنسان. |
In the first three days of the crisis, approximately 400 national police officers from the Nuer ethnic group were reportedly disarmed and arrested in Juba. | UN | وفي الأيام الثلاثة الأولى من الأزمة، أفادت التقارير أن ما يقرب من 400 من ضباط جهاز الشرطة الوطنية لجنوب السودان المنتمين إلى مجموعة النوير العرقية نُزع سلاحهم واعتُقلوا في جوبا. |
The author insists that he was kept in solitary confinement for the first three days of his detention and was transferred to the ordinary cell only after he gave a self-incriminating testimony. | UN | ويشدّد صاحب البلاغ على أنه ظل في الحبس الانفرادي أثناء الأيام الثلاثة الأولى من احتجازه وأنه نقل إلى زنزانة عادية فقط بعد أن قدم شهادة تُجّرمه. |
The author insists that he was kept in solitary confinement for the first three days of his detention and was transferred to the ordinary cell only after he gave a self-incriminating testimony. | UN | ويشدّد صاحب البلاغ على أنه ظل في الحبس الانفرادي أثناء الأيام الثلاثة الأولى من احتجازه وأنه لم ينقل إلى زنزانة عادية إلا بعد أن قدم شهادة تُجّرمه. |
We hope that those who, during the first three days of the general debate, have reaffirmed their determination to continue their solidarity towards Africa will translate the intentions expressed here into action. | UN | ونأمل أن أولئك الذين أكدوا مجددا، خلال الأيام الثلاثة الأولى من المناقشة العامة، على عزمهم مواصلة التضامن مع أفريقيا، سيترجمون نواياهم هنا إلى أفعال. |
During the first three days of meetings | Open Subtitles | خلال الأيام الثلاثة الأولى من اللقاء |
Over the first three days of September 2006 the villages of Geweghina, Amoodh al-Akhdar, Tabaldiyah, Ligedeiba and Tirtish were also attacked and destroyed. | UN | وفي الأيام الثلاثة الأولى من شهر أيلول/سبتمبر 2006، تعرضت قرى جويجينا وعمود الأخضر وتبلدية والغيديبا وطرطش للهجوم ودمرت. |
The session is organized into two segments: the first segment, involving government representatives and other stakeholders, will occupy the first three days of the session; the second, comprising ministers and other high level representatives will take place on days four and five. Organization of the first segment for government representatives and other stakeholders | UN | وقد نظمت الدورة في جزأين، الجزء الأول الذي يشمل ممثلي الحكومات وأصحاب المصلحة الآخرين سيستغرق الأيام الثلاثة الأولى من الدورة في حين سيعقد الجزء الثاني الذي يضم الوزراء والممثلين الآخرين رفيعي المستوى في اليومين الرابع والخامس. |
55. Press reports from the days in question and subsequent interviews by representatives of non-governmental organizations with camp residents suggest that an average of five Palestinians per day died in the first three days of the incursion and that there was a sharp increase in deaths on 6 April. | UN | 55 - وتشير التقارير الصحفية من الأيام المشار إليها والمقابلات اللاحقة التي أجراها ممثلو المنظمات غير الحكومية مع سكان المخيم إلى أن خمسة فلسطينيين في المتوسط ماتوا كل يوم خلال الأيام الثلاثة الأولى من الغارة وأن يوم 6 نيسان/أبريل شهد زيادة حادة في عدد القتلى. |
In all, 53 United Nations buildings were damaged, 28 of those during the first three days of the conflict. | UN | وفي المجموع، تضرر 53 مبنى من مباني الأمم المتحدة، منها 28 مبنى خلال الأيام الثلاثة الأولى من النـزاع(). |
12. During the international meeting itself, it is foreseen that the plenary will feature a series of panel discussions during the first three days of the conference. Those panels will largely be comprised largely of experts who will make technical presentations and lead substantive discussion on the issues under consideration. | UN | 12 - ومن المتوقع أثناء الاجتماع الدولي نفسه، أن تبرز الجلسات العامة سلسلة من مناقشات أفرقة الخبراء أثناء الأيام الثلاثة الأولى من المؤتمر، وستشمل هذه الأفرقة بشكل كبير الخبراء الذين يقدمون تقارير فنية ويقودون مناقشات فنية عن القضايا قيد النظر. |
Accordingly, the second International Workshop will meet during the first three days of the dates originally allocated to and approved for the fifteenth Meeting of States Parties, 13 to 24 June 2005. | UN | ووفقا لذلك فإن حلقة العمل الدولية الثانية سوف تجتمع خلال الثلاثة أيام الأولى من التواريخ التي خُصصت أصلا واعتمدت بالنسبة للاجتماع الخامس عشر للدول الأطراف، المعقود في الفترة من 13 إلى 24 حزيران/يونيه 2005. |