ويكيبيديا

    "fiscal accounts" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الحسابات المالية
        
    • حسابات مالية
        
    • وحسابات مالية
        
    • الحسابات النقدية
        
    In only a few countries, however, can fiscal accounts be said to be structurally balanced. UN إلا أنه لا يمكن القول بأن الحسابات المالية تعتبر متوازنة هيكليا إلا في عدد ضئيل من البلدان.
    In some developing countries, fiscal accounts were also strongly affected by commodity price volatility and higher interest rate spreads on public debt. UN وفي بعض البلدان النامية، تأثرت الحسابات المالية أيضاً تأثراً شديداً بتقلب أسعار السلع الأساسية وارتفاع فروق أسعار الفائدة على الدين العام.
    This might be due to the fact that measurement errors in fiscal accounts are non-random and that some countries systematically underreport their deficits. UN وقد يعزى ذلك إلى أن أخطاء القياس في الحسابات المالية غير عرضية وأن بعض البلدان يقصّر بصورة منتظمة في الإبلاغ عما يعانيه من عجز.
    Compelled to achieve more balanced external and fiscal accounts, the Governments of many developing economies in Africa and Latin America postponed long-term investments in infrastructure and social sectors in preceding decades. UN وبالنظر إلى أن حكومات العديد من البلدان ذات الاقتصادات النامية في أفريقيا وأمريكا اللاتينية ملزمة بإنجاز حسابات مالية وخارجية أكثر توازنا، فقد أرجأت الاستثمارات الطويلة الأجل في قطاع الهياكل الأساسية والقطاع الاجتماعي في العقود السابقة.
    This view was discredited by several debt crises, which hit countries with high private investment rates and balanced fiscal accounts. UN وقد نالت من مصداقية هذا الرأي عدة أزمات ديون أصابت بلداناً ذات معدلات استثمار خاص مرتفعة وحسابات مالية متوازنة.
    In some developing countries, fiscal accounts were also strongly affected by commodity price volatility and higher interest rate spreads on public debt. UN وفي بعض البلدان النامية، تأثرت الحسابات المالية أيضاً تأثراً شديداً بتقلب أسعار السلع الأساسية وارتفاع فروق أسعار الفائدة على الدين العام.
    In particular, beyond reaping the benefits of current international market conditions, the region needs mechanisms to sustain its external competitiveness and to consolidate efforts by countries to develop policies and instruments that can keep fiscal accounts sustainable and strengthen their potential to counteract business cycle fluctuations. UN وعلى وجه الخصوص، يلزم للمنطقة، إلى جانب جني فوائد ظروف الأسواق الدولية الراهنة، أن تضع آليات لتوطيد قدرتها على المنافسة الخارجية، وتعزيز الجهود التي تبذلها البلدان من أجل وضع سياسات وصكوك تكفل قوة الحسابات المالية وتعزز قدرتها على مواجهة تقلبات الدورات التجارية.
    It has been argued that since private agents are better equipped at evaluating the risk of their actions, private external borrowing does not lead to vulnerabilities as long as the fiscal accounts are balanced. UN وقد قيل إنه نظراً لكون الفاعلين في القطاع الخاص أقدر على تقييم مخاطر أعمالهم، فإن الاقتراض الخارجي الخاص لا يؤدي إلى مواطن ضعف ما دامت الحسابات المالية متوازنة.
    27. The region's macroeconomic performance in 2004 resulted in a significant improvement in the countries' fiscal accounts. UN 27 - وأسفر أداء الاقتصاد الكلي للمنطقة سنة 2004 عن تحسن كبير في الحسابات المالية لبلدان المنطقة.
    47. In this regard, it is important to provide proper disclosure and reporting by public-private partnerships, as well as recognition of the risk borne by the Government through the issue of guarantees, for example, through visibility in fiscal accounts. UN 47 - ومن المهم في هذا الصدد، الكشف والإبلاغ بالصورة الملائمة عن الشراكات بين القطاعين العام والخاص، وكذا الاعتراف بالمخاطرة التي تتحملها الحكومة من خلال إصدارها الضمانات التي تتم مثلا عن طريق إعلان الحسابات المالية.
    In most cases, uncertainty has been alleviated by substantial assistance from the public sector to bail out some of the banks concerned; the swap of overdue loan portfolios for government securities, however, has involved a fiscal or quasi-fiscal outlay that continues to exert pressure on fiscal accounts and interest rates. UN وفي معظم الحالات جرى تبديد حالات الغموض التي أحاطت بتلك الديون بفضل مساعدة كبيرة من القطاع العام استهدفت انقاذ بعض المصارف المتأثرة؛ بيد أن استبدال حافظات القروض المستحقة السداد بسندات حكومية، تطلب الانفاق المالي أو شبه المالي لا تزال تُشكل ضغطا على الحسابات المالية وأسعار الفائدة.
    Careful attention must be given to the way commitments and the related bond placements are to be considered in national fiscal accounts, so as to forestall the possibility that they would be registered as government liability in domestic accounts and thus result in higher debt to GDP ratios in donor countries. UN وينبغي الانتباه بعناية للطريقة التي تعالج بها الالتزامات وما يتصل بها من ضمانات في الحسابات المالية القومية، وذلك تحسبا لإمكانية تسجيلها كمسؤولية أو مطلوبات حكومية في الحسابات المحلية وبالتالي يترتب عليها ارتفاع نسب الدين إلى الناتج المحلي الإجمالي في البلدان المانحة.
    Increasing the transparency of fiscal accounts would contribute to solving this problem. UN ومن شأن زيادة شفافية الحسابات المالية أن تسهم في حل هذه المشكلة().
    24. Countries across the globe are suffering declines in national income, investment, employment, worsening fiscal accounts and balance of payments, increasing debt and financial sector distress. UN 24 - تعاني البلدان في جميع أنحاء العالم من انخفاض الدخل القومي والاستثمارات وفرص العمل وتدهور الحسابات المالية وموازين المدفوعات وتزايد عبء الديون وتردي أحوال القطاع المالي.
    Other speakers noted the need to reconsider the way that spending on infrastructure is presented in fiscal accounts in order to ensure that essential infrastructure projects, which provide a high rate of return in the long run, are not adversely affected by rigid budget targets or fiscal tightening. UN ونوه متحدثون آخرون بضرورة إعادة النظر في الطريقة التي يقيد بها الإنفاق على البنية التحتية في الحسابات المالية حرصا على ألا تضار مشاريعها الرئيسية - التي ستوفر عائدا عال المستوى على المدى البعيد، من جمود أهداف الميزانية أو بفعل التقشف المالي.
    39. On average, the fiscal accounts of Latin America closed 2011 with a small primary surplus, after two years of deficits that reflected the impact of the global economic and financial crisis of 2008-2009 and the efforts on the part of the countries in the region to counter that crisis. UN 39 - أُغلقت الحسابات المالية لعام 2011 في أمريكا اللاتينية بفائض أولي بسيط في المتوسط، وذلك بعد سنتين من العجز الناجم عن تأثير الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية للفترة 2008-2009، والجهود التي بذلتها بلدان المنطقة للتصدي لها.
    37. Deteriorating fiscal balances triggered efforts to find institutional arrangements that could give the authorities tighter control over fiscal accounts (the convertibility law in Argentina, fiscal accountability legislation in Brazil and a fiscal prudence bill in Peru). UN 37 - وقد حركت الموازين المالية المتدنية الجهود لأجل إيجاد ترتيبات مؤسسية يمكن لها أن تتيح للسلطات رقابة أشد على الحسابات المالية (قانون تحويل العملة في الأرجنتين، وتشريع المساءلة المالية في البرازيل وقانون الترشيد المالي في بيرو).
    36. The region's twin surpluses (on the current account and the fiscal accounts) in the period 2006-2007 are giving way to twin deficits, starting off small in 2008 and widening in 2009, with significant variations attributable to those countries with extremely large internal and external deficits. UN 36 - أخلى الفائضان التوأمان للمنطقة (فائض الحساب الجاري وفائض الحسابات المالية الحكومية) اللذان كانا موجودين في الفترة 2006-2007، السبيل لعجزَين توأمين، بدآ صغيرين في سنة 2008 وتوسَّعا في سنة 2009، مع أوجُه تفاوت ذات أهمية تُعزى إلى البلدان التي شهدت عجزاً كبيراً داخلياًّ وخارجياًّ.
    It has been argued that since private agents (both lenders and borrowers) are better equipped at evaluating the risk of their actions, private external borrowing does not lead to vulnerabilities as long as the fiscal accounts are balanced. This view was discredited by several debt crises, which hit countries with high private investment rates and balanced fiscal accounts. UN وقد احتج بأن الاقتراض الخارجي الخاص لا يؤدي إلى مواطن ضعف ما دامت الحسابات المالية متوازنة لأن الفاعلين في القطاع الخاص (المقرضون والمقترضون على حد سواء) أقدر على تقييم مخاطر قراراتهم، وقد شُكك بهذا الرأي نتيجة لعدة أزمات ديون أصابت بلدانا ترتفع فيها معدلات الاستثمار الخاص وذات حسابات مالية متوازنة.
    Peru believed that there could be no sustained growth without a stable political and macroeconomic environment, with low inflation rates and healthy fiscal accounts. UN ٥٢- وتابع قائلاً إنَّ بيرو تسلِّم بأنه لا يمكن تحقيق النمو المستدام في غياب بيئة سياسية واقتصاد كلي مستقرين مع معدلات تضخم منخفضة وحسابات مالية سليمة.
    Given the large share of tax revenues provided by the oil industry, the Government of Venezuela had found it necessary to adopt and implement a series of drastic monetary and fiscal measures aimed at controlling expenses and balancing monetary and fiscal accounts. UN وبالنظر إلى كبر مساهمة صناعة النفط في الإيرادات الضريبية, وجدت حكومة فنزويلا أن من اللازم تنفيذ سلسلة من التدابير النقدية والمالية الصارمة بقصد التحكم في النفقات وموازنة الحسابات النقدية والمالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد