ويكيبيديا

    "fiscal balances" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الموازين المالية
        
    • الأرصدة المالية
        
    • التوازنات المالية
        
    • الموازنات المالية
        
    • التوازن المالي
        
    24. The sharp increase in oil and food prices in the first half of 2008 has had different impacts on fiscal balances in oil and non-oil African economies. UN كان للزيادة الحادة في أسعار المواد الغذائية وأسعار النفط في النصف الأول من عام 2008 تأثيرات مختلفة على الموازين المالية للاقتصادات الأفريقية النفطية وغير النفطية.
    Shifting risk perceptions, depending on trends in fiscal balances and output growth, are expected to cause fluctuations in the value of the euro vis-à-vis the dollar in the near term. UN ويُتوقع أن تنجم عن التغيرات في تصور المخاطر، تبعاً للاتجاهات السائدة في الموازين المالية ونمو النواتج، تقلبات في قيمة اليورو مقابل الدولار على الأمد القريب.
    While fiscal deficits in donor countries were a major factor until the mid-1990s, fiscal balances in most donor countries have improved greatly. UN وكان العجز المالي في البلدان المانحة أحد العوامل الأساسية لهذا الانخفاض حتى منتصف التسعينات، لكن الموازين المالية قد تحسنت تحسنا كبيرا في معظم هذه البلدان.
    Continued fiscal loosening contributed to the deterioration of fiscal balances UN ساهم استمرار تحرر السياسة المالية في تدهور الأرصدة المالية
    The improvement in fiscal balances resulted essentially from revenues rising faster than public spending. UN ونتح التحسن في الأرصدة المالية بالدرجة الأولى عن ارتفاع الإيرادات بمعدل أسرع من معدل الإنفاق العام.
    F. fiscal balances worsened in the majority of African countries in 2009 UN واو- تدهور التوازنات المالية في غالبية البلدان الأفريقية عام 2009
    Unfortunately, US and European politicians have failed to show similar imagination when it comes to fiscal policy. By implementing new mechanisms to render the future path of fiscal balances and public debt more predictable, they could have averted the worst of the crisis. News-Commentary ومن المؤسف أن الساسة في الولايات المتحدة وأوروبا فشلوا في إظهار قدر مماثل من الخيال كلما تعلق الأمر بالسياسة المالية. ومن خلال تنفيذ آليات جديدة لجعل مسار الموازنات المالية والديون العامة أكثر قابلية للتوقع، فربما كان بوسعهم أن يتجنبوا أسوأ ما في هذه الأزمة.
    This slowed growth may aggravate the already deteriorating fiscal balances and the rising public debt. UN ومن المحتمل أن يفاقم هذا النمو البطيء من حالة التوازن المالي المتدهورة أصلاً والدين العام الآخذ في الازدياد.
    One consequence, however, was that rates of inflation began to fall more slowly, and in some cases there was also a deterioration of fiscal balances. UN ومثلت مع ذلك إحدى النتائج في أن بدأت معدلات التضخم في الانخفاض ببطء أكثر، وحدث في بعض الحالات تدهور أيضا في الموازين المالية.
    The Flex system had been implemented by the EU since 2000. It targeted the fiscal balances of recipient countries and was intended to be more automatic. UN وما برح الاتحاد الأوروبي يُطبق نظام Flex منذ عام 2000 وهو يستهدف الموازين المالية للبلدان المتلقية وكان من المفترض أن يعمل بصورة تلقائية إلى حد أكبر.
    These crises were caused largely by financial problems in the private, rather than in the public, sector; fiscal balances in most of these economies were sound, having been in surplus for many years prior to the crisis. UN بل كانت هذه الأزمات إلى حد كبير نتيجة المشاكل المالية التي واجهها القطاع الخاص وليس القطاع العام، وكانت الموازين المالية سليمة في معظم هذه الاقتصادات، حيث أظهرت فائضاً على مدى سنوات عديدة قبل حصول الأزمة.
    The global financial crisis has already resulted in considerable fiscal deterioration across the region, and while fiscal balances are expected to improve over the medium term, they will more than likely remain weaker than before the crisis. UN وقد سببت الأزمة المالية العالمية حتى الآن تدهورا ماليا كبيرا في جميع أنحاء المنطقة. وبينما من المتوقع أن تتحسن الموازين المالية في الأجل المتوسط، فإن تلك الموازين من المتوقع أن تبقى أضعف عما كانت عليه عشية الأزمة.
    22. The sharp increase in oil and food prices in the first half of 2008 has had different impacts on fiscal balances in oil and non-oil African economies. UN 22- كان للزيادة الحادة في أسعار المواد الغذائية والنفط في النصف الأول من عام 2008 تأثيرات مختلفة على الموازين المالية في الاقتصادات الأفريقية النفطية منها وغير النفطية.
    Indeed, high oil prices put pressure on the fiscal balances of oil-importing African economies, with 93 per cent of them having a deficit over the period 1998-2007 (table 1). UN والواقع أن ارتفاع أسعار النفط شكل ضغطا على الموازين المالية للاقتصادات الأفريقية المستوردة للنفط، إذ سجل 93 في المائة منها عجزا خلال الفترة بين عامي 1998-2007 (الجدول 1).
    Contribution of continued fiscal loosening to the deterioration of fiscal balances UN مساهمة التيسيـر المستمر للسياسة المالية في تدهور الأرصدة المالية
    42. The fiscal balances of the least developed countries will remain under pressure from various directions. UN 42 - وستظل الأرصدة المالية لأقل البلدان نموا تتعرض للضغوط من اتجاهات مختلفة.
    fiscal balances worsened in the majority of African countries in 2009 UN خامسا - تدهور الأرصدة المالية في غالبية البلدان الأفريقية في عام 2009
    22. On average, fiscal balances deteriorated in much of Africa. UN 22 - تدهورت في المتوسط الأرصدة المالية في الكثير من بلدان أفريقيا.
    Indeed, high oil prices put pressure on the fiscal balances of oil-importing African economies, with 93 per cent of them having a deficit over 1998-2007 (table 1). UN ومن المؤكد أن ارتفاع أسعار النفط يفرض ضغوطاً على الأرصدة المالية للاقتصادات الأفريقية في البلدان المستوردة للنفط، حيث شهدت نسبة 93 في المائة منها عجزاً في الفترة 1998 - 2007 (الجدول 1).
    25. On average, fiscal balances deteriorated in much of Africa. UN 25- تدهورت في المتوسط التوازنات المالية في الكثير من بلدان أفريقيا.
    Macroeconomic stability should be understood in broader terms as entailing more than just preserving price stability and sustainable fiscal balances. UN وينبغي فهم استقرار الاقتصاد الكلي من منظور واسع على أنه يحمل في طياته أكثر من مجرد الحفاظ على ثبات الأسعار واستدامة التوازنات المالية.
    Slight improvements with respect to employment are expected while fiscal balances will also improve moderately thanks to higher oil prices (in the case of the oil exporters), improved economic activity and fiscal consolidation measures. UN ويُتوقع حدوث تحسينات طفيفة فيما يتعلق بفرص العمل، بينما ستتحسن أيضا الموازنات المالية بصورة معتدلة بفضل ارتفاع أسعار النفط (في حالة البلدان المصدرة للنفط)، وتحسن النشاط الاقتصادي، والحد من العجز وخفض الدين وتثبيت الميزانيات والأوضاع المالية.
    The aim of such policies should not only be to achieve fiscal balances and generate employment, but to also put more power in the hands of the poor through qualitative jobs and decent incomes. UN وينبغي أن يكون الهدف من هذه السياسات ليس فقط تحقيق التوازن المالي وخلق فرص العمل بل أيضاً لضخ مزيد من القوة في أيدي الفقراء عن طريق الوظائف النوعية والدخول الكريمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد