ويكيبيديا

    "fiscal deficit" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • العجز المالي
        
    • عجز مالي
        
    • للعجز المالي
        
    • العجز الضريبي
        
    • عجز الميزانية
        
    • والعجز المالي
        
    • عجز الموازنة
        
    • والعجز الضريبي
        
    • والعجز في المالية العامة
        
    • عجز كبير في الميزانية
        
    • عجزا ماليا
        
    • عجزها المالي
        
    ODA also funds a large part of the fiscal deficit in most cases. UN كما تمول هذه المساعدة في معظم الحالات جزءا كبيرا من العجز المالي.
    In fact, they are likely to be felt shortly, with an expected higher fiscal deficit due to insufficient budgetary support compared to pre-Washington expectations, and possible central bank financing that might decrease macroeconomic performances. UN بل من المرجح أن تتجلى قريبا مع توقع ارتفاع العجز المالي بسبب عدم كفاية الدعم المالي مقارنة بتوقعات واشنطن، وإمكانية تمويل البنك المركزي التي قد تخفض مستوى أداء الاقتصاد الكلي.
    First, the initial fiscal deficit may be too high to allow for further deficit spending. UN أولاً، قد يكون العجز المالي الأولي أكبر مما يسمح بمزيد من التمويل عن طريق الاقتراض.
    Deficit incl grants/GDP - fiscal deficit including ODA grants as a percentage of GDP UN العجز المالي بما في ذلك منح المساعدة الإنمائية الرسمية كنسية مئوية من الناتج المحلي الإجمالي
    Industrial production in India rose and inflation was subdued, but the fiscal deficit remained high. UN وارتفع الإنتاج الصناعي في الهند وتم كبح جماح التضخم، بيد أن العجز المالي ظل مرتفعا.
    The widening fiscal deficit nonetheless made it necessary to hold to a prudent line of monetary policy. UN بيد أن اتساع هوة العجز المالي حتم التشبث بسياسة حكيمة في مجال السياسات النقدية.
    In Nicaragua, the fiscal deficit fell from 5.8 per cent to 3.8 per cent. UN وفي نيكاراغوا، انخفض العجز المالي مما نسبته ٥,٨ في المائة إلى ما نسبته ٣,٨ في المائة.
    As a result, the fiscal deficit narrowed to 0.3 per cent of GDP. UN ونتيجة لذلك تقلص العجز المالي إلى نسبة ٠,٣ من الناتج المحلي اﻹجمالي.
    In the Asian cases, increasing the fiscal deficit was an appropriate response to the crisis. UN وبالنسبة للبلدان الآسيوية، فقد اعتبرت زيادة العجز المالي استجابة مناسبة للأزمة.
    The fiscal deficit for 2006 reached $1.2 billion, or 26 per cent of gross domestic product (GDP). UN وبلغ العجز المالي لعام 2006 ما مجموعه 1.2 بليون دولار، أو 26 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي.
    25. The fiscal deficit emerged as the major macroeconomic problem. UN 25- وبات العجز المالي هو المشكلةَ الرئيسيةَ للاقتصاد الكلي.
    The fiscal deficit continues to present a daunting challenge in Japan. UN ويظل العجز المالي تحديا قاسيا يواجه اليابان.
    The overall fiscal deficit reached almost $1 billion in 2006, up from $760 million in 2005. UN وبلغ العجز المالي العام قرابة بليون دولار في عام 2006، بعد أن كان 760 مليون دولار في عام 2005.
    We first of all tackled the fiscal deficit issue by reducing our expenditures, which were mainly on the establishment: we reduced establishment costs. UN وعالجنا، أولا، مسألة العجز المالي وذلك بتخفيض نفقاتنا، التي انصبت أساسا على مؤسسات الخدمة المدنية.
    That was how we brought the fiscal deficit down from 8 per cent to less than 4 per cent. UN تلك هي الطريقة التي استطعنا بها تخفيض العجز المالي من 8 في المائة إلى أقل من 4 في المائة.
    That is how the turnaround of the economy took place: by reducing the fiscal deficit and converting the external balance of payments from deficit to surplus. UN هكذا تحوّل الاقتصاد بتخفيض العجز المالي وتحويل العجز الخارجي في ميزان المدفوعات إلى فائض.
    These risks are associated with overheating in some sectors and a weak financial sector in China, and with the large fiscal deficit in India. UN وتنجم هذه المخاطر عن الغليان في بعض القطاعات وضعف القطاع المالي في الصين، وعن اتساع العجز المالي في الهند.
    In countries where there is a large structural fiscal deficit, a major change in policy is called for. UN ففي البلدان التي يوجد فيها عجز مالي هيكلي كبير، يتطلب الأمر إجراء تغيير كبير في السياسات.
    The largest proportion of the fiscal deficit was made up of interest payments on outstanding debt. UN وكان العنصر الأكبر للعجز المالي مكونا من مدفوعات فوائد مستحقة على الديون المعلقة السداد.
    Elements of such systems have already been established within the United Nations and IMF, but the public sector is generally ignored, except for indicators, such as the fiscal deficit and national debt. UN وقد تم إنشاء العناصر المتعلقة بهذه النظم بالفعل داخل اﻷمم المتحدة وصندوق النقد الدولي لكن تم تجاهل القطاع العام بشكل عام باستثناء الجانب المتصل منه بالمؤشرات، مثل العجز الضريبي والدين الوطني.
    The fiscal deficit is expected to be eliminated by the end of fiscal year 1995/96. UN ومن المتوقع أن يتم سد عجز الميزانية بنهاية السنة المالية ١٩٩٥-١٩٩٦.
    The usual analysis links the balance-of-payments deficit to excess aggregate demand that originates in the Government’s excessive spending and fiscal deficit. UN ويربط التحليل الاعتيادي العجز في ميزان المدفوعات بفرط الطلب اﻹجمالي النابع من زيادة اﻹنفاق الحكومي والعجز المالي.
    Given projected revenue increases and a reduction in elections-related spending, the domestic primary fiscal deficit is expected to drop to near zero balance in 2011 if prudent budgetary management is upheld. UN وبما أنّه من المتوقّع أن تزيد الإيرادات وتنخفض النفقات المتصلة بالانتخابات، فإنّ عجز الموازنة المالية الأولية المحلية من المنتظر، إذا تم توخي الحصافة في إدارة الميزانية، أن ينخفض ليبلغ صفر في المائة في عام 2011.
    366. The main factors influencing employment policy in recent years include the fall in the main agricultural exports, the fiscal deficit and the growth in the public debt. UN 366- ومن بين العوامل الرئيسة التي أثرت على سياسة إيجاد فرص عمل في السنوات الأخيرة الانخفاضُ الذي شهدته الصادرات الزراعية، والعجز الضريبي وتنامي الدين العام.
    fiscal deficit resulting from the recession and election spending; despite cautious fiscal policy fiscal deficit varied around 4% of GDP from 1999 to UN عجز كبير في الميزانية بسبب ضعف الإيرادات والأداء والانزلاقات في الإنفاق، أثناء الفترة من عام 1995 إلى عام 1998، تراوح العجز في الميزانية بين 8.6 في المائة و 7.8 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي
    In addition, Angola faces a critical fiscal deficit which could not be sustained by its economy. UN إضافة إلى ذلك، تواجه أنغولا عجزا ماليا حادا لا يمكن لاقتصادها أن يتحمله.
    To reduce its fiscal deficit from 14 per cent of GDP in 1999 to 4 per cent in 2000 while protecting social programmes, Zimbabwe had to slash other public spending. UN واضطرت زمبابوي من أجل خفض عجزها المالي من 14 من المائة من الناتج المحلي الإجمالي إلى 4 في المائة منه في عام 2000.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد