Efforts by the Government to maintain fiscal stability and pursue public administration reform were also highlighted. | UN | وسلط الضوء أيضا على الجهود التي تبذلها الحكومة للحفاظ على الاستقرار المالي وتحقيق إصلاح الإدارة العامة. |
In the face of an eventual decline of foreign grants, fiscal stability will require that East Timor adopt measures to increase revenues and maintain strict control over expenditures. | UN | وفي مواجهة حدوث انخفاض في المنح الأجنبية في النهاية، سيلزم لتحقيق الاستقرار المالي أن تعتمد تيمور الشرقية تدابير لزيادة العائدات والاحتفاظ برقابة صارمة على النفقات. |
It is important that donors and the international development community at large scale up financial support, preferably through grants and debt relief, for oil-importing African countries to maintain fiscal stability. | UN | ومن المهم أن يزيد المانحون والمجتمع الإنمائي الدولي بشكل عام الدعم المالي، ويفضل أن يتم ذلك بتقديم المنح وتخفيف أعباء الديون للبلدان الأفريقية المستوردة للنفط حتى يمكن المحافظة على الاستقرار المالي. |
Moreover, higher oil prices are a major concern for oil-exporting African countries in terms of controlling inflation, promoting fiscal stability, improving the current account position, and increasing growth. | UN | وعلاوة على ذلك، يثير ارتفاع أسعار النفط قلقاً شديداً في البلدان الأفريقية المصدرة للنفط وذلك على مستوى ضبط التضخم وترسيخ الاستقرار المالي وتحسين وضع الحساب الجاري وزيادة النمو. |
11. The Government has put in place a minimum programme to re-establish fiscal stability. | UN | 11 - ووضعت الحكومة برنامجا للحد الأدنى لاستعادة الاستقرار المالي. |
In cases in which host countries provide incentives to encourage private-sector financing, guarantees should be fully identified, appropriately classified, and monitored so that they do not hide contingent fiscal risks that could threaten fiscal stability. | UN | وفي الحالات التي تقدم فيها البلدان المضيفة حوافز لتشجيع التمويل من القطاع الخاص يتعين تحديد الضمانات بشكل كامل وتصنيفها ورصدها بشكل ملائم حتى لا تخفي مخاطر مالية محتملة يمكن أن تهدد الاستقرار المالي. |
In addition, many Governments in the region renewed their efforts to satisfy social needs that they had been postponing as they strove to maintain fiscal stability. | UN | وإضافة إلى ما سبق، فإن كثيرا من الحكومات في الإقليم جددت جهودها الرامية إلى تلبية الاحتياجات الاجتماعية التي دأبت هذه الحكومات على تأجيلها إبان سعيها لتحقيق الاستقرار المالي. |
Given an accumulated fiscal deficit of Eastern Caribbean dollars (EC) $15.5 million at the end of 2001, the Ministry of Finance recommended special measures to restore fiscal stability. | UN | ونظرا لتراكم عجز مالي قدره 15.5 مليون دولار من دولارات شرق الكاريبي في نهاية عام 2001، أوصت وزارة الماليــة باتخــاذ تدابير خاصة مــن أجل استعادة الاستقرار المالي. |
The most disappointing and perhaps the most crucial piece of unfinished business of the fifty-first session is the continuing stalemate over the issue of payment of arrears and of restoring fiscal stability to the Organization. | UN | ولعل أكبر مصــدر لخيبة اﻷمل وربما أهم جزء من العمل غير المنجز للدورة الحادية والخمسين هو الركود المستمر لمسألة دفع المتأخرات واستعادة الاستقرار المالي للمنظمة. |
13. The Government's efforts towards fiscal stability and public administration reform were recognized by most interlocutors. | UN | 13 - واعترف معظم المحاورين بجهود الحكومة الرامية إلى تحقيق الاستقرار المالي وإصلاح الإدارة العامة. |
The recently passed fiscal stability law is another tool that we will use to manage the revenue inflows from our mining wealth in a transparent and responsible way to mobilize resources for combating poverty. | UN | كما أن قانون الاستقرار المالي الذي سنّ حديثا سيشكل أداة أخرى لإدارة تدفق الإيرادات من ثروات التعدين بطريقة شفافة وبروح المسؤولية بغية تعبئة الموارد لمكافحة الفقر. |
Naturally, this has greatly contributed to the fiscal stability of the Palestinian Authority, allowing it to plan and execute projects of crucial importance to restoring stability and security to Palestinian cities, as well as providing the necessary environment for economic development and investment. | UN | ومن الطبيعي أن ذلك أسهم إسهاما كبيرا في الاستقرار المالي للسلطة الفلسطينية مما مكنها من التخطيط لمشاريع على جانب كبير من الأهمية وتنفيذها لاستعادة الاستقرار والأمن في المدن الفلسطينية وتوفير البيئة اللازمة للتنمية الاقتصادية والاستثمار. |
In pursuance of the latter, the Government adopted in May 2007 a minimum programme for the restoration of fiscal stability with the aim of improving revenue collection, disciplining expenditure execution, and enhancing the level of cash flow to address salary arrears. | UN | وتحقيقا لهذا المطلب الأخير، اعتمدت الحكومة في أيار/مايو 2007 برنامجا أدنى لاستعادة الاستقرار المالي بهدف تحسين الجباية وضبط تنفيذ الإنفاق وتحسين مستوى تدفق النقدية لمعالجة متأخرات المرتبات. |
It is important that donors and the international development community at large scale up financial support, preferably through grants and debt relief, to enable oil-importing African countries to maintain fiscal stability. | UN | ومن المهم أن ترفع الجهات المانحة والمجتمع الإنمائي الدولي بوجه عام الدعم المالي، ويفضل أن يكون ذلك عن طريق المنح وتخفيف عبء الديون، لكي تتمكن البلدان الأفريقية المستوردة للنفط من الحفاظ على الاستقرار المالي. |
However, IMF helped the entities to maintain fiscal stability in the reporting period by releasing two disbursements under the Stand-by Arrangement and by conditioning the disbursements on concrete reform measures. | UN | غير أن صندوق النقد الدولي ساعد الكيانين في الحفاظ على الاستقرار المالي في الفترة المشمولة بالتقرير من خلال الموافقة على صرف دفعتين في إطار الترتيب البديل واشتراط صرفهما على اتخاذ تدابير إصلاحية ملموسة. |
4. In January 2014, the protracted political blockade in the Federation of Bosnia and Herzegovina endangered the fiscal stability of the country. | UN | ٤ - وفي كانون الثاني/يناير 2014، تعرض الاستقرار المالي في البلد للخطر بسبب الحصار السياسي الذي طال أمده في اتحاد البوسنة والهرسك. |
6. The most disappointing and perhaps the most crucial piece of unfinished business of the fifty-first session was the continuing stalemate over the issue of payment of arrears and of restoring fiscal stability to the Organization. | UN | ٦ - إن عدم تجاوز المأزق الذي لا يزال قائما بشأن مسألة تسديد الاشتراكات المتأخرة وإعادة الاستقرار المالي إلى المنظمة قد خيب اﻵمال أكثر من أي شيء آخر، وربما كان أهم عمل من اﻷعمال التي لم تكملها الدورة الحادية والخمسون. |
Maintaining fiscal stability in the face of high oil prices remains a major concern for many governments that rely heavily on donor support (UNECA 2007b). | UN | ما زال الحفاظ على الاستقرار المالي في مواجهة ارتفاع أسعار النفط يحظى باهتمام رئيسي لدى العديد من الحكومات التي تعتمد اعتماداً شديداً على دعم المانحين (اللجنة الاقتصادية لأفريقيا 2007 ب). |
55. A number of risks to fiscal stability became evident during the second quarter of 2014, in particular the floods and uncertainty of IMF and World Bank disbursements caused by delays in the realization of the IMF Standby Arrangement commitments. | UN | ٥٥ - بدا جلياً خلال الربع الثاني من عام 2014 أن الاستقرار المالي بات معرّضا لعدد من المخاطر، ولا سيما الفيضانات وعدم التيقن من مدفوعات صندوق النقد الدولي والبنك الدولي بسبب حالات التأخير في تنفيذ التزامات الترتيب البديل الذي وضعه صندوق النقد الدولي. |
84. During the reporting period, fiscal stability at the entity level was largely maintained thanks to two disbursements under the International Monetary Fund (IMF) standby arrangement. | UN | 84 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أمكن الحفاظ على الاستقرار المالي على مستوى الكيانين إلى حد كبير بفضل دفعتين تم صرفهما في إطار أحد ترتيبات صندوق النقد الدولي للتمويل العاجل المشروط بإجراء إصلاحات. |
An economics of financial and fiscal stability will have to underpin this effort at both national and global levels. | UN | ولا بد لأي اقتصاد يتسم بالاستقرار المالي والضريبي أن يدعّم هذا الجهد على الصعيدين الوطني والعالمي. |