ويكيبيديا

    "fisheries management organizations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • منظمات إدارة مصائد الأسماك
        
    • المعنية بإدارة مصائد الأسماك
        
    • ومنظمات إدارة مصائد الأسماك
        
    • لإدارة مصائد الأسماك
        
    • التي تعتمدها المنظمات
        
    • ومنظمات إدارة المصايد
        
    • منظمات إدارة المصائد
        
    The review confirmed that significant efforts have been made by regional fisheries management organizations (RFMOs) and arrangements, and by States participating in negotiations to establish RFMOs, to give effect to that resolution. UN وأكد الاستعراض الجهود الهامة التي بذلتها منظمات إدارة مصائد الأسماك والترتيبات الإقليمية والدول المشاركة في المفاوضات من أجل إنشاء منظمات إقليمية لإدارة مصائد الأسماك لإضفاء فعالية على ذلك القرار.
    The draft resolution on sustainable fisheries places great reliance and attention on the role of fisheries management organizations. UN ومشروع القرار حول مصائد الأسماك المستدامة يعول تعويلا كبيرا ويعلق أهمية كبيرة على دور منظمات إدارة مصائد الأسماك.
    We therefore urge the FAO and other relevant regional fisheries management organizations to seriously take up the issue. UN ولذلك نحث الفاو وغيرها من منظمات إدارة مصائد الأسماك الإقليمية ذات الصلة على تناول هذه المسألة بشكل جدي.
    The Russian Federation continues to take an active part in developing and implementing measures to protect vulnerable marine ecosystems, both at the individual level and within the framework of relevant regional fisheries management organizations. UN لا يزال الاتحاد الروسي يشارك بنشاط في وضع وتنفيذ التدابير الرامية إلى حماية النظم الإيكولوجية البحرية الهشة، بشكل فردي وكذلك في إطار المنظمات الإقليمية ذات الصلة المعنية بإدارة مصائد الأسماك.
    States and regional fisheries management organizations must assume their full responsibility in that regard. UN ويجب على الدول ومنظمات إدارة مصائد الأسماك الإقليمية الاضطلاع بمسؤوليتها كاملة في ذلك الصدد.
    In the coming months, we look forward to working with all interested parties to find meaningful ways to implement this year's language on sharks at the FAO and through relevant regional fisheries management organizations. UN ونتطلع في الشهور المقبلة إلى العمل مع جميع الأطراف المعنية لإيجاد وسائل مجدية لتنفيذ نص هذا العام المتعلق بسمك القرش في منظمة الأغذية والزراعة ومن خلال منظمات إدارة مصائد الأسماك الإقليمية ذات الصلة.
    The international community must find a way to make regional fisheries management organizations more accountable, so that the world can see whether countries are living up to their commitments. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يجد طريقة لجعل منظمات إدارة مصائد الأسماك الإقليمية أكثر مساءلة، حيث يمكن للعالم أن يرى ما إذا كانت البلدان ترتقي إلى مستوى التزاماتها.
    The answer to this question is fundamental, and Argentina does not believe that it is to be found in the regional fisheries management organizations, as they do not represent the interests of the international community as a whole. UN والجواب على هذا السؤال جوهري، والأرجنتين لا تعتقد أن الجواب متوفر لدى منظمات إدارة مصائد الأسماك الإقليمية، كونها لا تمثل مصالح المجتمع الدولي ككل.
    Tanzania is surrounded by water bodies, including the Indian Ocean, and it is in that context that we place strong emphasis on the development of good policies to support existing efforts by subregional and regional fisheries management organizations, as well as by the international community. UN إن تنزانيا محاطة بالمسطحات المائية، ومنها المحيط الهندي، ومن هنا نشدد بقوة على وضع سياسات جيدة لدعم الجهود التي تبذلها حاليا منظمات إدارة مصائد الأسماك دون الإقليمية والإقليمية والمجتمع الدولي.
    The system is intended also to enable Namibia to comply with requirements by regional and international fisheries management organizations to which Namibia is a party. UN والقصد من هذا النظام أيضا هو تمكين ناميبيا من الامتثال لمقتضيات منظمات إدارة مصائد الأسماك الإقليمية والدولية، التي هي طرف فيها.
    They called upon all flag States to take measures, in accordance with international law, with a view to solving the problem and encouraged cooperation through regional fisheries management organizations. UN ودعت هذه الوفود دول العلم إلى اتخاذ تدابير، وفقا لأحكام القانون الدولي، بغية حل المشكلة، وشجعت التعاون من خلال منظمات إدارة مصائد الأسماك الإقليمية.
    The objectives of the Global Programme of Action are complementary to many other multilateral environmental agreements, such as the Convention on Biological Diversity, and institutional mechanisms such as the respective regional fisheries management organizations. UN وتكمل أهداف برنامج العمل العالمي العديد من الاتفاقات البيئية الأخرى متعددة الأطراف من قبيل اتفاقية التنوع الإحيائي، والآليات المؤسسية، من قبيل منظمات إدارة مصائد الأسماك الإقليمية المعنية.
    Since other regional fisheries management organizations collected similar information, the modality for reporting information not included in FIRMS might be through direct contact with those organizations. UN وبما أن منظمات إدارة مصائد الأسماك الإقليمية الأخرى قد جمعت معلومات مماثلة، فإن أسلوب الإبلاغ عن معلومات غير مدرجة في النظام قد يكون عن طريق الاتصال المباشر بتلك المنظمات.
    It has also been working with selected regional fisheries management organizations to assess issues and develop policies for the management of fishing capacity. UN وما فتئت المنظمة تعمل أيضا، مع مجموعة مختارة من منظمات إدارة مصائد الأسماك الإقليمية على تقييم القضايا وإعداد السياسات المتعلقة بإدارة قدرات الصيد.
    In conclusion, Nigeria calls for a concerted effort to extend meaningful assistance to developing countries in capacity-building to conserve and manage stocks and facilitate their participation in and strengthening of existing regional fisheries management organizations. UN وختاماً، تدعو نيجيريا لبذل جهد متضافر لتقديم مساعدة مجدية للبلدان النامية في بناء القدرات المتصلة بحفظ الأرصدة وإدارتها، وتيسير مشاركتها في منظمات إدارة مصائد الأسماك الإقليمية القائمة وتعزيزها.
    At the same time, it is important to us that any limitations on fishing on the open seas be established by the competent regional fisheries management organizations on the basis of comprehensive scientific data, including the results of both past and present scientific marine studies. UN وفي نفس الوقت، يهمنا أن تكون أي قيود على صيد الأسماك في عرض البحار مفروضة من جانب منظمات إدارة مصائد الأسماك الإقليمية المختصة، على أساس البيانات العلمية الشاملة، بما في ذلك نتائج الدراسات البحرية العلمية في الماضي والحاضر على السواء.
    With respect to highly migratory fish stocks, we maintain a register of vessels, which is regularly transmitted to regional fisheries management organizations for follow-up in accordance with regulations on enhancing transparency. UN وفي ما يتعلق بالأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال، فإننا نحتفظ بسجل للسفن، ونحيله بانتظام إلى منظمات إدارة مصائد الأسماك الإقليمية للمتابعة وفقا لأنظمة تعزيز الشفافية.
    Other delegations indicated that regional fisheries management organizations and arrangements should require an environmental impact assessment to be completed before allowing fishing to take place for any given stock. UN وأشارت وفود أخرى إلى أن المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك ينبغي أن تشترط إجراء تقييم الأثر البيئي قبل السماح بأنشطة الصيد لأي رصيد معين.
    A number of delegations called for greater levels of cooperation and communication among regional fisheries management organizations and arrangements in that regard. UN ودعا عدد من الوفود إلى رفع مستوى التعاون والتواصل بين المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك في هذا المجال.
    At the same time, we must acknowledge that the implementation of those resolutions is demanding for many States and regional fisheries management organizations, particularly for developing countries, and we must make sure that we do not end up with a system whereby only rich countries are able to fish. UN وفي الوقت نفسه لا بد لنا من أن نقر بأن تنفيذ تينك القرارين يتطلب من العديد من الدول ومنظمات إدارة مصائد الأسماك الإقليمية، ولا سيما في البلــدان الناميــة، التأكد مـــن ألا ينتهــي بنا المطاف إلى نظام لا يمكن في ظله صيد الأسماك إلا للبلدان الغنية.
    The regional fisheries management organizations play an important role in the implementation of the 1995 Fish Stocks Agreement. UN إن المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك تضطلع بدور هام في تنفيذ اتفاق الأرصدة السمكية لعام 1995.
    Mauritius required its flagged vessels to be licensed for fishing in areas within national jurisdiction and on the high seas; compliance with the measures adopted by regional fisheries management organizations and arrangements was a condition of the licence. UN وتشترط موريشيوس على السفن التي ترفع علمها أن تحصل على ترخيص بالصيد في المناطق الواقعة داخل ولايتها الوطنية وفي أعالي البحار؛ والامتثال للتدابير التي تعتمدها المنظمات أو الترتيبات الإقليمية هو شرط من شروط الترخيص.
    In that regard, we would like to stress the important roles to be played by the Food and Agriculture Organization of the United Nations and regional fisheries management organizations in finding solutions to those challenges. UN ونود، في ذلك الصدد، أن نشدد على الأدوار الهامة التي ستضطلع بها منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، ومنظمات إدارة المصايد الإقليمية في التوصل إلى حلول لتلك التحديات.
    In this connection, we note that the Food and Agricultural Organization of the United Nations (FAO) is already studying the issue, relying upon its specialized expertise and knowledge, and that the regional fisheries management organizations (RFMOs) are taking specific controlling measures, such as restricting seasons and areas for fishing. UN وفي هذا الصدد، نلاحظ أن منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة تدرس المسألة بالفعل، معتمدة على خبرتها ومعرفتها المتخصصتين، وأن منظمات إدارة المصائد الإقليمية تتخذ تدابير رقابية محددة، من قبيل تحديد فصول ومناطق يمنع فيها الصيد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد