Control of fishing activities and measurement implementation were carried out by the State inspectorate. | UN | وتتولى مديرية التفتيش الحكومية تنفيذ إجراءات الرقابة على أنشطة الصيد والتحقق من كميات الصيد. |
Djibouti indicated changing fishing activities and lower incomes for fishermen. | UN | وأشارت جيبوتي إلى تغير في أنشطة الصيد وانخفاض في دخول الصيادين. |
198. fishing activities and the harvesting of marine life in the oceans, lagoons or reef flats are performed exclusively by men. | UN | 198- وينجز الرجال حصرياً أنشطة الصيد وحصاد المنتجات البحرية في المحيطات والبحيرات أو مسطحات الشعب المرجانية. |
Despite these positive developments, the local population continued to object to the restrictions imposed on fishing activities and to the deterioration of the security situation in the " zone " as a result of criminal activities, including acts of piracy. | UN | ورغم هذه التطورات الإيجابية، ما زال السكان المحليون يعترضون على القيود المفروضة على أنشطة صيد الأسماك وتدهور الحالة الأمنية في المنطقة بسبب الأنشطة الإجرامية، ومنها أعمال القرصنة. |
Flag States have a central role in controlling fishing activities and combating illegal fishing, which must be complemented by the actions of port and market States. | UN | إن دول العَلَم لها دور محوري في مراقبة أنشطة صيد السمك ومحاربة الصيد غير المشروع وهو دور ينبغي تكملته بالإجراءات التي تتخذها دول الميناء ودول السوق. |
Therefore, the Committee recommended that the State party conduct an impact assessment of the new law and requested it to inform the Committee of measures taken to ensure that the application of that law would not endanger their fishing activities and livelihood. | UN | وعليه، توصي اللجنة الدولة الطرف بتقييم أثر القانون الجديد على هؤلاء السكان وطلبت منها إبلاغها بالتدابير التي اتخذتها بحيث تكفل عدم تسبب تطبيق القانون في تهديد أنشطة الصيد للسكان الأصليين وسبل رزقهم. |
In addition, the RECAAP model can be applied to other regions and other maritime security issues, such as terrorism and drug and human trafficking, and even issues such as illegal, unreported and unregulated fishing activities and marine pollution. | UN | وإضافة إلى ذلك، يمكن تطبيق نموذج الاتفاق على المناطق الأخرى والمسائل الأمنية البحرية الأخرى، مثل الإرهاب والاتجار بالمخدرات وبالبشر، بل والمسائل من قبيل أنشطة الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم والتلوث البحري. |
Namibia's fishery regulations prohibited fishing vessels from going to sea without observers on board to monitor fishing activities and the level of by-catch. | UN | وتحظر لوائح تنظيم المصائد في ناميبيا على سفن الصيد الإبحار دون وجود مراقبين على متنها ليقوموا برصد أنشطة الصيد ومعدل الصيد العرضي. |
To that end, they should enforce measures they have adopted or by which they are otherwise bound for the conservation and management of fish stocks, through monitoring, control and surveillance of fishing activities, and through cooperation with other States and regional fisheries management organizations. | UN | ولهذه الغاية، يجب عليها إنفاذ التدابير التي اعتمدتها أو التي التزمت بها من ناحية أخرى لحفظ الأرصدة السمكية وإدارتها، من خلال رصد أنشطة الصيد ومراقبتها والإشراف عليها ومن خلال التعاون مع الدول الأخرى ومع المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك. |
The measures dealt with the identification of existing bottom fishing areas, exploratory fishing in new bottom fishing areas, assessment of bottom fishing activities, and encounters with VMEs. | UN | وتناولت هذه التدابير تحديد مناطق مصائد الأسماك في قاع البحار، والصيد الاستكشافي في مناطق صيد جديدة في قاع البحار، وتقييم أنشطة الصيد في قاع البحار، ومصادفة النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة. |
The competent authorities would grant special fishing permits after they had carried out assessments of the potential impacts of the intended fishing activities and concluded that such activities were not likely to have significant adverse impacts on VMEs. | UN | وتمنح السلطات المختصة تصاريح صيد خاصة بعد أن تجري تقييما للآثار المحتملة على أنشطة الصيد المستهدفة، وتخلص إلى أنه ليس من المحتمل أن يكون لهذه الأنشطة آثار ضارة كبيرة على النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة. |
In this regard, particular consideration was given to the practice of regional fisheries management organizations to combat IUU fishing activities and recent instruments adopted by FAO. | UN | وفي هذا الصدد، جرى النظر بصورة خاصة في ممارسات المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك لمكافحة أنشطة الصيد غير المشروع وغير المنظم وغير المبلغ عنه وفي الصكوك التي اعتمدتها الفاو مؤخرا. |
This year's draft resolution goes much further than that of 2004, as it clearly sets the standard for the management of bottom fishing activities and their impact on vulnerable marine ecosystems. | UN | ويذهب مشروع قرار هذا العام إلى ما هو أبعد بكثير مما ذهب إليه مشروع قرار عام 2004، لأنه يحدد بجلاء معيار إدارة أنشطة الصيد في قاع البحار وأثرها على النظم الإيكولوجية البحرية الهشة. |
73. Several delegations supported further study and discussion of the potential link between illegal fishing activities and transnational organized crime. | UN | 73 - وأعربت عدة وفود عن تأييدها لإجراء المزيد من الدراسة والمناقشة بشأن العلاقة المحتملة بين أنشطة الصيد غير المشروعة والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية. |
Continued cooperation with the international community in the area of monitoring of fishing activities and surveillance within the exclusive economic zones of small island developing States is important if the sustainable management of ocean resources within their exclusive economic zones is to be a reality. | UN | ويعد استمرار التعاون مع المجتمع الدولي في مجال رصد ومراقبة أنشطة الصيد في المناطق الاقتصادية الخالصة في الدول الجزرية الصغيرة النامية هاما إذا أريد أن تكون الإدارة المستدامة لموارد المحيطات في المناطق الاقتصادية الخالصة أمرا واقعا. |
5. Calls upon development assistance organizations to make it a high priority to support, including through financial and/or technical assistance, efforts of developing coastal States, in particular the least developed countries and the small island developing States, to improve the monitoring and control of fishing activities and the enforcement of fishing regulations; | UN | ٥ - تطلب إلى منظمات المساعدة اﻹنمائية أن تعطي أولوية عالية لتقديم الدعم، بما في ذلك عن طريق المساعدة المالية و/أو التقنية، للجهود التي تبذلها الدول الساحلية النامية، وبخاصة أقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية، من أجل تحسين رصد ومراقبة أنشطة الصيد وإنفاذ أنظمة الصيد؛ |
fishing activities and developments related to marine living resources | UN | باء - أنشطة صيد الأسماك والتطورات ذات الصلة بالموارد البحرية الحية |
Illegal, unreported and unregulated fishing activities and over-capacity are very serious problems for the sustainable use of living marine resources. | UN | إن أنشطة صيد الأسماك غير القانوني وغير المبلغ عنه وغير المنظم ومسائل الصيد المفرط تسبب مشاكل شديدة الخطورة للاستخدام المستدام للموارد البحرية الحية. |
Mauritius is also implementing plans to expand its aquaculture industry, and is seeking to better regulate fishing activities and to improve the monitoring of its coral reefs and marine protected areas. | UN | وتقوم موريشيوس أيضا بتنفيذ خطط لتوسيع نطاق تربية الأحياء المائية، وهي تسعى من أجل النهوض بتمويل أنشطة صيد الأسماك وتحسين رصد شعابها المرجانية ومناطق محمياتها البحرية. |
Passage ceases to be innocent if a foreign ship engages, among others, in any fishing activities and the carrying out of research or survey activities (art. 19). | UN | ولا يبقى المرور بريئا إذا باشرت سفينة أجنبية أمورا منها أي من أنشطة صيد السمك أو القيام بأنشطة بحث أو مسح (المادة 19). |
Bottom fishing should not be allowed unless and until appropriate management measures are in place, including prior assessment of the proposed fishing activities and the likely impacts on the marine environment. | UN | ينبغي ألا يسمح بالصيد في قاع البحار ما لم تتخذ تدابير الإدارة الملائمة، بما فيها التقييم المسبق لأنشطة الصيد المقترحة وآثارها المحتملة على البيئة البحرية. |