ويكيبيديا

    "fishing licences" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تراخيص الصيد
        
    • تراخيص صيد الأسماك
        
    • رخص صيد
        
    • تراخيص لصيد الأسماك
        
    • تراخيص صيد السمك
        
    The major sources of earnings were the sale of fishing licences and the export of wool. UN وقد كانت مصادر الايرادات الرئيسية تتمثل في بيع تراخيص الصيد وتصدير الصوف.
    Under the Fisheries Zone Ordinance of 1980, Pitcairn declared a 200-mile fisheries zone around the island in the hope of increasing its income by selling fishing licences. UN وبموجب مرسوم مناطق صيد اﻷسماك لعام ١٩٨٠، أعلنت بيتكيرن فتح منطقة عرضها ٢٠٠ ميل حول الجزيرة لصيد اﻷسماك بأمل زيادة إيرادات اﻹقليم عن طريق بيع تراخيص الصيد.
    Canada, Ecuador, Mexico, New Zealand and Nicaragua reported that violations of the terms of fishing licences and high seas fisheries conservation and management measures were subject to severe penalties. UN وأبلغت إكوادور وكندا والمكسيك ونيكاراغوا ونيوزيلندا أن انتهاكات شروط تراخيص الصيد وتدابير حفظ وإدارة مصائد أعالي البحار تخضع لعقوبات مشددة.
    The reported issuing of illegal fishing licences in total disregard of sustainable fisheries, if confirmed, must be stopped. UN ويجب وضع حد لإصدار تراخيص صيد الأسماك غير القانونية في تجاهل تام لاستدامة مصائد الأسماك، إذا تأكدت المزاعم بهذا الشأن.
    According to Foreign Minister Taiana, those included attempts to require vessels flying the flags of third States to purchase fishing licences and to impose other similarly illegal requirements. UN ووفقا لما ذكره وزير الخارجية تايانا، شملت تلك التدابير محاولة مطالبة السفن التي ترفع أعلام دول ثالثة شراء تراخيص صيد الأسماك وفرض شروط غير قانونية مماثلة.
    The shortfall is largely a result the lower than expected fees from fishing licences and taxes on cashew exports. UN ويعزى الانخفاض أساسا إلى تدني الرسوم المحصلة من رخص صيد الأسماك والضرائب على صادرات الكاجو.
    224. Cyprus indicated that it managed fishing capacity through the granting of fishing licences. UN 224 - أشارت قبرص إلى أنها تنظم قدرات الصيد من خلال منح تراخيص الصيد.
    Under the Fisheries Zone Ordinance of 1980, Pitcairn declared a 200-mile fisheries zone around the island in the hope of increasing its income by selling fishing licences. UN وبموجب مرسوم مناطق صيد اﻷسماك لعام ١٩٨٠، أعلنت بيتكيرن منطقة عرضها ٢٠٠ ميل حول الجزيرة لصيد اﻷسماك بأمل زيادة إيرادات اﻹقليم عن طريق بيع تراخيص الصيد.
    His Government continued to protest against and to reject all unilateral actions concerning the territory under dispute, including seismic prospecting for hydrocarbons and the sale of fishing licences in the area under dispute. UN وقال إن حكومته لا تزال تعترض وترفض جميع الإجراءات الانفرادية بشأن الإقليم موضع النزاع، بما في ذلك أعمال الاستكشاف السيزمية المتعلقة بالهيدروكربونات وبيع تراخيص الصيد في المنطقة الخاضعة للنزاع.
    Amendments to the legislation under preparation provided for the introduction of a licensing system for the control of vessels fishing on the high seas and the application of prohibitively high fees for the issuing of such fishing licences would include the full cost of monitoring. UN وتنص تعديلات التشريع التي يُجرى إعدادها حاليا على اﻷخذ بنظام تراخيص لمراقبة السفن التي تصطاد في أعالي البحار، وستشمل الرسوم المرتفعة إلى أقصى حد التي ستُفرض مقابل تسليم تراخيص الصيد هذه التكلفة الكاملة المترتبة على الرصد.
    74. In addition, Belize indicated that a High Seas Fishing Act currently under preparation would deal comprehensively with all measures relating to such matters as conditions for the issuance of fishing licences and international cooperation. UN 74 - وبالإضافة إلى ذلك، أشارت بليز إلى أنه من شأن قانون للصيد في أعالي البحار، يجري إعداده، أن يتناول مجمل التدابير المتعلقة بالمسائل مثل إصدار تراخيص الصيد والتعاون الدولي.
    In addition to the adverse economic impact of the Government's arrears of payment of salaries, export prices for cashews, Guinea-Bissau's main crop, had fallen and revenue from fishing licences was not showing significant growth. UN وإضافة إلى الآثار الاقتصادية السيئة لتأخر الحكومة في دفع الأجور، انخفضت أسعار صادرات تفاح الأكاجو، المحصول الرئيسي لغينيا - بيساو، كما لم تطرأ أية زيادة ملحوظة على الإيرادات من تراخيص الصيد.
    A breakdown of the revenue by type is as follows: fishing licences and trans-shipments, £16,712,200; investments, £5,973,840; taxes and duties, £2,965,000; sales of goods and services, £5,491,890; fines and licences, £98,550; capital revenue, £4,43,600; and miscellaneous, £13,400. UN وفيما يلي توزيع لﻹيرادات حسب نوعها: تراخيص الصيد والنقل العابر ٢٠٠ ٧١٢ ١٦ جنيه؛ والاستثمـارات ٨٤٠ ٩٧٣ ٥ جنيها؛ والضرائب والرسوم٠٠٠ ٩٦٥ ٢ جنيه؛ وبيع السلع والخدمات ٨٩٠ ٤٩١ ٥ جنيها؛ والغرامات والتراخيص ٥٥٠ ٩٨ جنيها؛ وعائدات رأس المال ٦٠٠ ٠٤٣ ٤ جنيه؛ وإيرادات متنوعة ٤٠٠ ١٣ جنيه.
    Congo granted fishing licences following the determination of an annual total allowable catch, and quotas were apportioned on the basis of the availability of the resource rather than the fishing capacity of vessels. UN ومنحت الكونغو تراخيص صيد الأسماك بعد تحديد مجموع سنوي للمصيد المسموح بــه، وتم تخصيص حصص بنــاء علــى توافـــر المـــوارد وليــس على طاقة صيد السفن.
    Revenue from fishing licences was Pound17 million in the financial year ending in July 1998. UN وفي السنة المالية المنتهية في تموز/يوليه 1998، بلغ الإيراد من رسوم تراخيص صيد الأسماك 17 مليون جنيه استرليني.
    Sale of Somali " fishing licences " UN بيع " تراخيص صيد الأسماك " في المياه الصومالية
    In addition to the adverse economic impact of the Government's arrears of payment of salaries, export prices for cashews, Guinea-Bissau's main crop, had fallen and revenue from fishing licences was not showing significant growth. UN وإضافة إلى الأثر الاقتصادي الناجم عن تأخر الحكومة في تسديد الرواتب، هبطت أسعار تصدير الكاشيو (حب البلاذر)، وهو المحصول الرئيسي في غينيا - بيساو، ولم يُسجل أي تحسن يُذكر في إيرادات تراخيص صيد الأسماك.
    For example, for one flag State, fishing licences were granted on an annual basis and only if a vessel had fishing rights in a regional fisheries management organization or arrangement of which it was a member or participant. UN وعلى سبيل المثال، تٌمنح تراخيص صيد الأسماك لدولة العلم الواحدة على أساس سنوي، وفي حالة وحيدة هي أن يكون للسفن حقوق صيد مكفولة لدى المنظمات أو الترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك التي تكون الدولة عضوا في تلك المنظمات أو مشاركة في تلك الترتيبات.
    Turning to the case pertaining to the allocation of fishing licences in Iceland, he said that a long response had been received from the Government, in which it asked whether minor adaptations to the fisheries management system would suffice or whether more radical changes were required. UN 45- وانتقل إلى القضية المتعلقة بإصدار تراخيص صيد الأسماك في آيسلندا فقال إنه قد ورد رد مطول من الحكومة سألت فيه عما إذا كان يكفي إدخال تعديلات طفيفة على نظام إدارة مصايد الأسماك أم أن هناك حاجة إلى إجراء تعديلات جذرية.
    The revenue from fishing licences has been affected by delays in negotiating a new fishing agreement with the European Union. UN وتتضرر الإيرادات المتأتية من رخص صيد الأسماك من تأخير التفاوض بشأن إبرام اتفاق جديد لصيد الأسماك مع الاتحاد الأوروبي.
    There was no takeup of foreign fishing licences in 2012, although the opportunity to do so still exists. UN وخلال عام 2012، لم تسلَّم أي رخص صيد لجهات أجنبية، على الرغم من أن فرصة القيام بذلك لا تزال متاحة.
    Kuwait cancelled several fishing licences to protect shrimp stocks and compensated the fishing vessel owners involved. UN وألغت الكويت عدة تراخيص لصيد الأسماك لحماية أرصدة الإربيان ودفعت تعويضات لمالكي سفن صيد الأسماك المعنيين.
    Major sources of revenue included fisheries and the issuance of fishing licences, personal and company tax, public works, customs and harbour receipts, post and telecommunications and aviation. UN وتمثلت مصادر الايراد الرئيسية في مصائد اﻷسماك واصدار تراخيص صيد السمك والضرائب الشخصية وضرائب الشركات، واﻷشغال العامة، ورسوم الجمارك والموانئ، والبريد والاتصالات السلكية واللاسلكية والطيران.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد