ويكيبيديا

    "fissile materials" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المواد الانشطارية
        
    • مواد انشطارية
        
    • بالمواد الانشطارية
        
    • المواد اﻹنشطارية
        
    • للمواد الانشطارية
        
    • والمواد الانشطارية
        
    • والمواد الإنشطارية
        
    Cessation of production of fissile materials for nuclear weapons UN وقف إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية
    First of all, it is urgent that we draft a treaty banning the production of fissile materials. UN أولاً وقبل كل شيء، ثمة حاجة ماسة إلى أن نضع معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية.
    Nuclear disarmament can be achieved only if appropriate commitments are undertaken to reduce the risk of the proliferation of vulnerable fissile materials. UN ولا يمكن تحقيق نزع السلاح النووي ما لم يتم التعهد بالتزامات مناسبة للحد من خطر انتشار المواد الانشطارية المعرضة للخطر.
    Yet more fissile materials are made every single day. UN ومع هذا، يصنع يومياً المزيد من المواد الانشطارية.
    The purpose of verification measures would be to ensure that fissile materials are neither produced for nuclear weapons nor diverted for this purpose. UN والغرض من تدابير التحقق هو ضمان عدم إنتاج مواد انشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية وعدم تحويل هذه المواد إلى هذا الغرض.
    Allow me at this point to refer to the latest report of the respected International Panel on fissile materials. UN واسمحوا لي بأن أشير في هذه المرحلة إلى آخر تقرير صدر عن الفريق الدولي المعني بالمواد الانشطارية.
    Much has been said here and elsewhere about the fissile materials issue. UN لقد قيل الكثير هنا وفي أماكن أخرى بشأن مسألة المواد الانشطارية.
    Pakistan is a party to this long-standing consensus on fissile materials. UN وباكستان طرف في توافق اﻵراء المزمن هذا بشأن المواد الانشطارية.
    Pakistan is prepared to commence work on the fissile materials cut-off treaty. UN وباكستان على استعداد لبدء العمل بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    The Republic of the Marshall Islands fully believes that accelerated work on a cut-off treaty on fissile materials is required. UN وتؤمن جمهورية جزر مارشال إيمانا تاما بأن العمل المعجل في وضع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية أمر مطلوب.
    The best solution would be a decision on the total elimination of the reprocessing of fissile materials for non-military purposes. UN وقد يكون الحل اﻷفضل هو اتخاذ قرار يقضي باﻹزالة الكاملة لعمليات إعادة معالجة المواد الانشطارية ﻷغراض غير عسكرية.
    It will not be so if it does not address the problems created by unequal stockpiles of fissile materials, including in our region. UN ولن تكون كذلك إذا لم تعالج المشاكل الناجمة عن وجود مخزونات غير متكافئة من المواد الانشطارية بما في ذلك داخل منطقتنا.
    Accelerated work on a cut-off treaty on fissile materials is required. UN ومطلوب التعجيل بالعمل على وضع اتفاقية لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    They should declare the quantity of fissile materials needed to sustain current and projected nuclear forces and naval programmes. UN وينبغي لها أن تعلن عن كمية المواد الانشطارية اللازمة للمحافظة على قواتها النووية وبرامجها البحرية الحالية والمتوقعة.
    As a matter of urgency the Conference should embark without delay on negotiating a treaty on fissile materials. UN وينبغي للمؤتمر أن يبدأ على وجه السرعة وبدون إبطاء في التفاوض بشأن معاهدة حول المواد الانشطارية.
    The draft resolution also calls for a moratorium on the production of fissile materials for nuclear weapons. UN ويدعو مشروع القرار أيضاً إلى فرض وقف اختياري على إنتاج المواد الانشطارية لأغراض الأسلحة النووية.
    New Zealand recognises and welcomes the fact that all non-nuclear-weapon states have already accepted full controls on fissile materials. UN تقر نيوزيلندا وترحب بقبول جميع الدول غير الحائزة للأسلحة النووية فعلا بتدابير رقابة كاملة على المواد الانشطارية.
    Capping the production of fissile materials that can be used for nuclear weapons is an essential requirement for nuclear disarmament. UN فوضع حد لإنتاج المواد الانشطارية التي يمكن استعمالها في صنع الأسلحة النووية شرط أساسي لتحقيق نزع السلاح النووي.
    The negotiations on banning the production of fissile materials for nuclear weapons and other explosive devices have yet to begin. UN والمفاوضات على وقف إنتاج المواد الانشطارية المستخدمة في صنع الأسلحة النووية وغيرها من الأجهزة المتفجرة لم تبدأ بعد.
    The next level would be confidentiality at former military facilities that produced fissile materials for weapons purposes. UN والمستوى التالي لعله السرية في المرافق العسكرية السابقة التي كانت تنتج مواد انشطارية لصنع أسلحة.
    The group's proposal also envisages negotiations in a third working group on a fissile materials convention. UN ويدعو الاقتراح أيضاً إلى اجراء مفاوضات ضمن فريق عامل ثالث بشأن اتفاقية خاصة بالمواد الانشطارية.
    Pakistan has accepted this consensus on fissile materials for many years. UN وقد قبلت باكستان توافق اﻵراء بشأن المواد اﻹنشطارية سنوات عديدة.
    The paragraph also emphasizes the need for strict physical protection of fissile materials . UN وتؤكد الفقرة أيضاً الحاجة إلى توفير حماية مادية شديدة للمواد الانشطارية.
    Nuclear-weapon States should fulfil their obligations under article VI of the Treaty and establish a time frame for the elimination of nuclear weapons and fissile materials within the framework of international verification by IAEA. UN ويتعين على الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تفي بالتزاماتها بموجب المادة السادسة من المعاهدة وأن تحدد إطارا زمنيا لإزالة الأسلحة النووية والمواد الانشطارية في سياق التحقق الدولي عن طريق الوكالة.
    However, there are still matters pending, such as achieving the entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) and the establishment in the Conference on Disarmament of ad hoc committees on nuclear disarmament and fissile materials. UN ورغم ذلك ما زالت هناك أمور لم يبت فيها، مثل تحقيق دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ وإنشاء لجنة مخصصة لنزع السلاح النووي والمواد الإنشطارية في مؤتمر نزع السلاح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد