ويكيبيديا

    "fled from" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • فروا من
        
    • هربوا من
        
    • هرب من
        
    • هربت من
        
    • الفرار من
        
    • بالفرار من
        
    • فرّوا من
        
    • فر من
        
    • فرّ من
        
    • فرارهم من
        
    • قد فروا في
        
    Many of those killed were internally displaced persons (IDPs) who had fled from the South. UN وكان الكثير من القتلى من الأشخاص النازحين الذين كانوا قد فروا من الجنوب.
    He had received testimonies from villagers who fled from Toungoo District and Eastern Bago Division. UN وتلقّى شهادات من أهالي القرى الذين فروا من إقليم تونغو وقسم باغو الشرقي.
    Iran alleges that the majority of the refugees were Kurds who fled from Iraq as a result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وتدعي إيران أن أغلبية اللاجئين كانوا أكرادا هربوا من العراق نتيجة غزو العراق واحتلاله للكويت.
    The Accused had fled from the country to South Africa. UN وكان المتهم قد هرب من البلاد إلى جنوب أفريقيا.
    I knew she was carrying you when she fled from Valentine. Open Subtitles كنت أعرف أنها كانت حامل بكِ عندما هربت من فلانتين
    As the result of the violence, some hundreds of immigrants have reportedly fled from East Timor. UN وأفيد بأن أفعال العنف هذه دفعت ببضع مئات من المهاجرين إلى الفرار من تيمور الشرقية.
    The population fled from their homes and village. UN ولاذ السكان بالفرار من مساكنهم وغادروا القرية.
    Individuals who had fled from the country had usually been guilty of misappropriation of funds. UN وقال إن الذين فروا من الكونغو هم بصفة عامة أشخاص متورطون في قضايا اختلاس.
    About 15,000 Pashtuns are reported to have fled from the district of Khost. UN وأُفيد أن 000 15 شخص من البشتون فروا من مقاطعة خوست.
    Profiling and registration exercises were undertaken to ascertain the status of Chadian migrants who fled from the Central African Republic and are at risk of statelessness, as many may no longer have identity documents. UN وجرى الاضطلاع بعمليات التصنيف النمطي والتسجيل للتحقق من وضع المهاجرين التشاديين الذين فروا من جمهورية أفريقيا الوسطى ويُخشى عليهم من خطر انعدام الجنسية، فربما لم يعد العديد منهم يملك وثائق هوية.
    The same sources indicated that the refugees were members of the Clandestine Resistance front and had fled from East Timor for political reasons. UN وأشار المصدر نفسه إلى أن هؤلاء اللاجئين كانوا من أعضاء جبهة المقاومة السرية وأنهم فروا من تيمور الشرقية ﻷسباب سياسية.
    At the time of the attack, the town was overcrowded as a result of the influx of a large number of civilians who had fled from the Tubmanburg area. UN وفي وقت وقوع الهجوم، كانت المدينة مزدحمة بشدة نتيجة تدفق عدد كبير من المدنيين الذين فروا من منطقة توبمانبرغ.
    Those were refugees who had fled from southern Sudan owing to the civil war and famine. UN وهؤلاء اللاجئون فروا من جنوب السودان بسبب الحرب اﻷهلية والمجاعة.
    Azerbaijanis had fled from Nagorny Karabakh just as Armenians had fled from Azerbaijan. UN وكان اﻷذربيجانيون قد هربوا من ناغورني كاراباخ مثلما هرب اﻷرمينيون من أذربيجان.
    all the new internally displaced persons belong to the Fur tribe and fled from 21 villages UN وينتمي جميع المشردين داخليا الجدد إلى قبيلة الفور وقد هربوا من 21 قرية
    Millions of people have fled from internal strife and persecution, famine and natural disasters. UN وهناك الملايين من البشر الذين هربوا من الصراعات الداخلية، ومن الاضطهاد والمجاعات والكوارث الطبيعية.
    A second man reportedly fled from the vehicle and escaped in the direction of Ramallah. UN وأفيد أن رجلا آخر هرب من السيارة وهرب باتجاه رام الله.
    The source said the man fled from his car, which prompted the soldiers to open fire. UN وقال المصدر إن الرجل هرب من سيارته مما دفع الجنود إلى فتح النار.
    I fled from ignorance and now I die from ignorance. Open Subtitles لقد هربت من الجهل. والآن أنا أموت بسبب الجهل.
    3.10 With regard to the alleged violation of article 12, the authors consider that the conditions under which they fled from Algeria are comparable to exile. UN 3-10 وعن ادعاء انتهاك المادة 12، يرى أصحاب البلاغ أن ظروف الفرار من الجزائر تماثل حالة النفي.
    As a result, many civilians fled from Buchanan to more secure areas. UN ونتيجة لذلك لاذ كثير من المدنيين بالفرار من بوتشانان الى مناطق أكثر أمنا.
    Having fled from their country, after Franco's fascists' victory. Open Subtitles الذين فرّوا من ديارهم بعد أنتصار فرانكو الفاشي
    Thousands of East Timorese were expelled or fled from the territory. Many were killed. UN وطُرد أو فر من الإقليم آلاف التيموريين الشرقيين وقُتل الكثير ودُمرت الممتلكات.
    For this reason, he fled from military service after 65 days. UN ولهذا السبب فرّ من الخدمة العسكرية بعد 65 يوماً.
    Similar accounts have been given by refugees who hid in the forest after having fled from their village. UN ونُقلت روايات مماثلة عن لاجئين اختبأوا في الغابة بعد فرارهم من قريتهم.
    In Africa, some 77,000 refugees had fled from Liberia as the situation there continued to deteriorate in the first half of 2002. UN وكان قرابة 000 77 لاجئ قد فروا في أفريقيا من ليبريا نظراً لاستمرار تدهور الأوضاع هناك في النصف الأول من عام 2002.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد