ويكيبيديا

    "flight or" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الفرار أو
        
    • الطيران أو
        
    • الهرب أو
        
    • هروب المتهم أو
        
    • الهروب أو
        
    • فرار أو
        
    Examples: An IDP lost her birth certificate during flight or evacuation and needs a replacement document. UN من أمثلة ذلك: فَقَدَ مشرد داخلي شهادة ميلاده أثناء الفرار أو الإخلاء ويكون في حاجة إلى وثيقة بديلة.
    In addition, large numbers became separated from their families during flight or saw their parents die of hunger, disease or violence. UN وإضافة إلى ذلك، فإن أعدادا كبيرة من اﻷطفال فُصِلوا عن أسرهم أثناء الفرار أو توفي أهلهم جوعا أو مرضا أو نتيجة للعنف.
    This may occur notwithstanding the lack of any fundamental change in conditions which provoked the refugees' original flight, or despite dangerous or insecure conditions prevailing in their homeland. UN وقد يحدث ذلك رغم عدم حدوث أي تغير أساسي في الظروف التي تدفع اللاجئين إلى الفرار أو رغم الظروف الخطيرة أو غير اﻵمنة السائدة في أوطانهم.
    - destroys an aircraft, either in or out of service, in an airport serving civil aviation or causes damage to such aircraft which renders it incapable of flight or which is likely to endanger its safety in flight; UN - يدمر طائرة سواء كانت في الخدمة أو خارجها، في مطار يخدم الطيران المدني، أو يلحق ضررا بتلك الطائرة يجعلها غير قادرة على الطيران أو من شأنه أن يهدد سلامتها أثناء الطيران؛
    The criteria for determining the length of the period of detention were internationally recognized criteria such as the risk of flight or of collusion. UN والمعايير المستخدمة في تحديد طول مدة الاحتجاز هي المعايير المعترف بها دوليا كخطر الهرب أو التواطؤ.
    In the light of the information provided, the Committee considers that the State party has not given sufficient reasons, other than the mere assumption that he would try to abscond, to justify the initial pretrial detention of the author or its subsequent extension; nor has it explained why it could not take other measures to prevent his possible flight or why the detention order was not extended until months after the 2-year period had expired. UN وفي ضوء المعلومات المقدمة، ترى اللجنة أن الدولة الطرف لم تقدم أسباباً كافية أكثر من مجرد افتراض أن يحاول صاحب البلاغ الهرب، لتبرير قرارها الأول باحتجازه رهن المحاكمة أو تمديد هذا القرار لاحقاً؛ كما لم توضح الدولة الطرف سبب عدم تمكنها من اتخاذ إجراءات أخرى لمنع احتمال هروب المتهم أو السبب في عدم تمديد أمر الاحتجاز لعدة أشهر بعد انتهاء فترة السنتين.
    Furthermore, remand in custody could be considered arbitrary if it is not necessary in all the circumstances of the case, for example to prevent flight or interference with evidence: the element of proportionality becomes relevant in this context. UN وعلاوة على ذلك، فإن الاحتجاز يمكن أن يعد تعسفيا إذا لم يكن لازما في جميع ظروف الحالة، لمنع الهروب أو لمنع التلاعب في اﻷدلة، مثلا، ويصبح عنصر التناسب مهما في هذه الحالة.
    The time limits established by the Oath of Compliance Act for pre-trial detention ensured that persons who were unable to raise bail could be released, unless there was a risk of flight or obstruction of investigations. UN وتضمن اﻵجال التي حددها " قانون قَسَم الامتثال " للحبس الاحتياطي جواز اﻹفراج عمن لا يستطيعون دفع الكفالة المالية، ما لم يكن ثمة خطر فرار أو عرقلة للتحقيقات.
    didn't know it was "fight or flight or faint." Open Subtitles لطالما حسبتُها المواجهة أو الفرار، لم أعلم أنّها المواجهة أو الفرار أو الغشيان
    The Federal Constitutional Court has interpreted this provision to mean that, even in such cases, according to the circumstances, a risk of flight or tampering with evidence must exist. UN وقد فسَّرت المحكمة الدستورية الاتحادية هذا الفرع بأنه يقتضي، حتى في مثل هذه الحالات، وفقاً للظروف، وجود احتمال الفرار أو التلاعب بالأدلة.
    It is commonly assumed that older people are more likely to choose to stay in their place of origin, or, more tragically still, to perish in flight or to pine away and die in exile. UN ويُفترض عادة أن المسنين يرجح أن يختاروا البقاء في أماكنهم الأصلية، أو، وهذا أقسى وأمرّ، أن يموتوا أثناء الفرار أو أن يصابوا بوهن ويموتوا في المنفى.
    Many of the burden- and responsibilitysharing measures which can enhance protection and assistance, and thus reduce the likelihood of flight or of onward secondary movement from countries of first asylum, need to be further explored and operationalized. UN ويحتاج العديد من تدابير تقاسم الأعباء والمسؤوليات التي يمكن أن تعزز الحماية والمساعدة وبالتالي تحدّ من إمكانية الفرار أو الرحيل من بلدان اللجوء الأول إلى أماكن أخرى مزيداً من الاستكشاف ووضعها موضع التنفيذ.
    Women and girls are at risk in all settings whether in the home, during flight or in camps to which they have fled for safety. UN والنساء والفتيات عرضة للخطر في جميع المواقف سواء داخل البيت أو أثناء الفرار أو في المخيمات التي يفرون إليها طلبا للسلامة.
    The Federal Tribunal was very strict in applying the requirements for issuing a pre-trial detention order, however, which included the existence of serious suspicions of an offence and a reason for such detention, such as danger of collusion, of flight or repetition of the offence. UN غير أن المحكمة الاتحادية صارمة للغاية في تطبيق مقتضيات إصدار أمر بالحبس الاحتياطي، ومن بينها وجود شبهات جدية بارتكاب جريمة ووجود سبب لهذا الحبس، مثل خطر التواطؤ أو الفرار أو تكرار الجريمة.
    The requested State Party should consider the waiver of the requirement for final judgement in cases where final judgement cannot be obtained because the offender cannot be prosecuted by reason of death, flight or absence or in other appropriate cases. UN وينبغي للدولة الطرف المتلقية الطلب أن تنظر في مسألة التنازل عن اشتراط صدور حكم نهائي في الحالات التي يتعذر فيها الحصول على حكم نهائي لتعذر ملاحقة الجاني قضائيا بسبب الوفاة أو الفرار أو الغياب، أو في حالات مناسبة أخرى.
    These range from forcible return to places where the lives of refugees are endangered or where their safety cannot be guaranteed, to flight or evacuation from situations of insecurity in countries of asylum, to return of persons who do not, or are perceived not to require international protection. UN وتتراوح هذه اﻷشكال بين اﻹعادة القسرية إلى أماكن تتعرض فيها حياة اللاجئين للخطر، أو لا يمكن فيها ضمان سلامتهم وبين الفرار أو الرحيل من ظروف ينعدم فيها اﻷمن في بلدان اللجوء، أو إعادة اﻷشخاص الذين لا يحتاجون، أو يتصور أنهم لا يحتاجون إلى حماية دولية.
    - destroys an aircraft, either in or out of service, in an airport serving civil aviation or causes damage to such aircraft which renders it incapable of flight or which is likely to endanger its safety in flight; UN - يدمر طائرة سواء كانت في الخدمة أو خارجها، في مطار يخدم الطيران المدني، أو يلحق ضررا بتلك الطائرة يجعلها غير قادرة على الطيران أو من شأنه أن يهدد سلامتها أثناء الطيران؛
    destruction of an aircraft in service or damage to such aircraft in a manner as to render it incapable of flight or which is likely to endanger its safety in flight: life imprisonment; UN `17 ' تدمير طائرة في أثناء تشغيلها أو إلحاق أضرار بطائرة بطريقة تؤدي إلى عجزها عن الطيران أو بطريقة يحتمل أن تُلحق أضرارا بسلامتها في أثناء الطيران(): السجن مدى الحياة؛
    40. Refugees, asylum seekers, returnees, stateless persons and internally displaced persons suffer disproportionately from sexual and gender-based violence, whether during the outbreak of conflict, during flight or during displacement. UN 40- ويعاني اللاجئون وطالبو اللجوء والعائدون وعديمو الجنسية والأشخاص المشردون داخليا من العنف الجنسي والعنف الجنساني بشكل غير متناسب، لدى اندلاع النزاع أو أثناء رحلة الطيران أو أثناء النزوح.
    It's flight or fight. Open Subtitles إما الهرب أو القتال
    Research found that women have a " tend and befriend, " response to stress, an oxytocin bonding hormone response as they talk over the situation and possible solutions, while men do " flight or fight, " and isolate or become aggressive, which is an adrenaline plus testosterone response. (S. Taylor et al, 2000). UN وتشير نتائج البحوث إلى أن استجابة المرأة للتوتر هي استجابة " امنح الرعاية وصادق " ، وهي استجابة هرمون الاوكسيتوسين لأنها تناقش الوضع وتبحث عن أفضل الحلول، في حين تكون استجابة الرجل " الهرب أو القتال " ، حيث ينعزل أو يصبح عدوانياً، وهي استجابة الأدرينالين والتيستوستيرون. (س. تيلور وآخرون، 2000).
    In the light of the information provided, the Committee considers that the State party has not given sufficient reasons, other than the mere assumption that he would try to abscond, to justify the initial pretrial detention of the author or its subsequent extension; nor has it explained why it could not take other measures to prevent his possible flight or why the detention order was not extended until months after the 2-year period had expired. UN وفي ضوء المعلومات المقدمة، ترى اللجنة أن الدولة الطرف لم تقدم أسباباً كافية أكثر من مجرد افتراض أن يحاول صاحب البلاغ الهرب، لتبرير قرارها الأول باحتجازه رهن المحاكمة أو تمديد هذا القرار لاحقاً؛ كما لم توضح الدولة الطرف سبب عدم تمكنها من اتخاذ إجراءات أخرى لمنع احتمال هروب المتهم أو السبب في عدم تمديد أمر الاحتجاز لعدة أشهر بعد انتهاء فترة السنتين.
    Furthermore, remand in custody could be considered arbitrary if it is not necessary in all the circumstances of the case, for example to prevent flight or interference with evidence: the element of proportionality becomes relevant in this context " . UN وعلاوة على ذلك، يمكن اعتبار الاحتجاز الاحتياطي تعسفياً إذا لم يكن ضرورياً في جميع ظروف القضية، وذلك مثلاً لتفادي الهروب أو التلاعب بالأدلة: فعنصر التناسب يصبح ملائماً في هذا السياق " .
    The fall of the city on 13 February, which was accompanied by widespread looting and some reprisal killings, led to the flight or capture of many soldiers and leaders of the junta. UN وأدى سقوط المدينة في ١٣ شباط/فبراير، الذي صحبته عمليات نهب واسعة النطاق وعمليات قتل انتقامية إلى فرار أو أسر كثير من جنود وقادة المجلس العسكري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد