ويكيبيديا

    "flights of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • رحلة جوية
        
    • عملية تحليق
        
    • الرحلات الجوية
        
    • رحلات جوية
        
    • عمليات الطيران
        
    • عمليات تحليق
        
    • تحليقا لطائرات
        
    • التحليقات
        
    • في رحلات
        
    • عملية طيران
        
    • برحلات
        
    • للرحلات الجوية
        
    • الطلعات
        
    • تحليقا من
        
    • تحليقات لطائرات
        
    I'm in no rush, after walking up 240 flights of steps. Open Subtitles أنا لست مستعجلة بعد مشي 240 رحلة جوية على الأقدام
    There have been no flights of the Antonov 12 for civilian purposes owing to a defect on the number 1 left engine. UN ولم تقم طائرة أنتونوف 12 بأي رحلة جوية لأغراض مدنيه بسبب عطل في المحرك الأيسر رقم 1.
    UNPROFOR reported 22 flights of helicopters on 7 June 1993 (serials 571-592). UN وقد أبلغت قوة اﻷمم المتحدة للحماية عن ٢٢ عملية تحليق لطائرات عمودية في ٧ حزيران/يونيه ٣٩٩١ )أرقام مسلسلة ١٧٥ - ٢٩٥(.
    On 10 September in the late afternoon and evening, mostly from 1830 to 2130 hours, according to the Secretary-General's report, there were 236 unauthorized flights of Serbian rotary-wing aircraft. UN ويفيد تقرير اﻷمين العام أنه في يوم ١٠ أيلول/سبتمبر، في أواخر ما بعد الظهر وفي المساء، وعلى اﻷغلب من الساعة ٣٠/١٨ الى ٣٠/٢١، جرت ٢٣٦ عملية تحليق غير مأذون بها لطائرات صربية ذات أجنحة دوارة.
    It also included a no-fly zone in the airspace of Libya and a ban on flights of Libyan aircraft. UN كما نص القرار على إنشاء منطقة حظر طيران في المجال الجوي لليبيا وحظر الرحلات الجوية للطائرات الليبية.
    453. The Group recommends that the Sanctions Committee demand the cessation of any further flights of the Mi-24 helicopter, including test flights. UN 453 - يوصي الفريق لجنة الجزاءات بأن تطالب بوقف أي رحلات جوية أخرى للمروحيات من طراز Mi-24، بما فيها الرحلات الاختبارية.
    Troop movement flights, of which 3 were for UNISFA UN رحلة جوية لتحركات القوات من بينها 3 لقوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي
    Troop movement flights, of which 347 were for UNAMID UN رحلة جوية لنقل القوات، منها 347 لفائدة العملية المختلطة
    Between 4 and 6 February 1994, there appear to have been 23 flights of fixed- or rotary-wing aircraft in the airspace of Bosnia and Herzegovina other than those exempted in accordance with paragraph 2 of that resolution. UN فبين ٤ و ٦ شباط/فبراير ١٩٩٤ جرت على ما يبدو ٢٣ رحلة جوية بطائرات ثابتة اﻷجنحة أو ذات أجنحة دوارة في المجال الجوي للبوسنة والهرسك، غير الرحلات المستثناة وفقا للفقرة ٢٥ من ذلك القرار.
    Between 3 and 9 January 1994, there appear to have been 24 flights of fixed- or rotary-wing aircraft in the airspace of Bosnia and Herzegovina other than those exempted in accordance with paragraph 2 of that resolution. UN فبين ٣ و ٩ كانون الثاني/يناير ٤٩٩١، جرت على ما يبدو ٤٢ رحلة جوية بطائرات ثابتة الجناحين أو ذات أجنحة دوارة في المجال الجوي للبوسنة والهرسك، غير الرحلات الجوية المستثناة وفقا للفقرة ٢ من ذلك القرار.
    On 30 September, according to the Secretary-General's report, there were 70 observed unauthorized flights of rotary-wing aircraft in the territory controlled by Bosnian Serbs in the area of Srebrenica, Brcko and Zvornik; on 1 October, there were 112 observed flights; on 2 October, 26 observed flights. UN ويفيد تقريـر اﻷميـن العـام أنـه فـي ٣٠ أيلول/سبتمبر، رصدت ٧٠ عملية تحليق غيـر مأذون بهــا بطائرات ذات أجنحة دوارة فوق اﻷراضي الخاضعة لسيطرة الصــرب البوسنيين فـي منطقـة سريبرنيتسا وبرتشكو وزفورنيك؛ وفي ١ تشرين اﻷول/أكتوبر رصدت ١١٢ عملية تحليـق؛ وفـي ٢ تشرين اﻷول/أكتوبـر رصدت ٢٦ عملية تحليق.
    Between 2 and 5 September 1994, there appear to have been 11 flights of fixed- or rotary-wing aircraft in the airspace of Bosnia and Herzegovina other than those exempted in accordance with paragraph 1 of resolution 816 (1993) or approved by UNPROFOR in accordance with paragraph 2 of that resolution. UN ففي الفترة من ٢ الى ٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ يبدو أنه جرت ٢١ عملية تحليق لطائرات ثابتة الجناحين ودوارة اﻷجنحة في المجال الجوي للبوسنة والهرسك خلاف التحليقات المستثناة من الحظر طبقا للفقرة ١ من القرار ٨١٦ )١٩٩٣( وغير التحليقات التي وافقت عليها قوة اﻷمم المتحدة للحماية طبقا للفقرة ٢ من ذلك القرار.
    Between 6 and 8 September 1994, there appear to have been 33 flights of fixed- or rotary-wing aircraft in the airspace of Bosnia and Herzegovina other than those exempted in accordance with paragraph 1 of resolution 816 (1993) or approved by UNPROFOR in accordance with paragraph 2 of that resolution. UN ففي الفترة من ٦ إلى ٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، يبدو أنه قد جرت ٣٣ عملية تحليق للطائرات الثابتة اﻷجنحة أو ذات اﻷجنحة الدوارة في المجال الجوي للبوسنة والهرسك، بخلاف الرحلات المستثناة وفقا للفقرة ١ من القرار ٨١٦ )١٩٩٣( أو التي وافقت عليها قوة اﻷمم المتحدة للحماية وفقا للفقرة ٢ من ذلك القرار.
    With respect to the ban on flights of Libyan aircraft, the Committee approved one request for an exception to that measure. UN وفيما يتعلق بحظر الرحلات الجوية للطائرات الليبية، وافقت اللجنة على طلب استثناء واحد من هذا التدبير.
    :: Ban on flights of Libyan aircraft in the airspace of the European Union UN :: حظر الرحلات الجوية للطائرات الليبية في المجال الجوي للاتحاد الأوروبي
    The Council also decided to lift the ban on flights of Libyan aircraft. UN وقرر المجلس أيضا رفع الحظر المفروض على الرحلات الجوية للطائرات الليبية.
    The Group notes previous investigations into flights of Azza Air Transport and its link to Khartoum, and intends to further investigate the matter. UN ويشير الفريق إلى تحقيقات سابقة في رحلات جوية لشركة عزة للنقل الجوي وصلتها بالخرطوم، ويعتزم مواصلة التحقيق في هذه المسألة.
    Between 28 and 30 January 1994, there appear to have been 20 flights of fixed- or rotary-wing aircraft in the airspace of Bosnia and Herzegovina other than those exempted in accordance with paragraph 2 of that resolution. UN فبين ٢٨ و ٣٠ كانون الثاني/يناير ٤٩٩١، جرت على ما يبدو ٢٠ عملية طيران بطائرات ثابتة الجناحين أو ذات أجنحة دوارة في المجال الجوي للبوسنة والهرسك، غير عمليات الطيران المستثناة وفقا للفقرة ٢ من القرار اﻵنف الذكر.
    Between 11 and 13 February 1994, there appear to have been three flights of fixed- or rotary-wing aircraft in the airspace of Bosnia and Herzegovina other than those exempted in accordance with paragraph 2 of that resolution. UN فبين ١١ و ٣١ شباط/فبراير ٤٩٩١، جرت على ما يبدو ٣ عمليات تحليق بطائرات ثابتة الجناحين أو ذات أجنحة دوارة في المجال الجوي للبوسنة والهرسك، غير عمليات التحليق المستثناة وفقا للفقرة ٢ من القرار اﻵنف الذكر.
    Between 21 and 23 January 1994, there appear to have been 12 flights of fixed- or rotary-wing aircraft in the airspace of Bosnia and Herzegovina other than those exempted in accordance with paragraph 2 of that resolution. UN بين ٢١ و ٢٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، يبدو أنه حدث ١٢ تحليقا لطائرات ذات أجنحة ثابتة أو مروحية في المجال الجوي للبوسنة والهرسك عدا تلك التي أعفيت وفقا للفقرة ٢ من ذلك القرار.
    The unauthorized flights of this helicopter took place in an area controlled by the Government of Bosnia and Herzegovina. UN وقد حدثت هذه التحليقات غير المأذون بها في منطقة تسيطر عليها حكومة البوسنة والهرسك.
    one that's hard enough without old boyfriends distracting her with flights of fancy. Open Subtitles حياة صعبة كفاية دون حبيب سابق يلهيها برحلات خياليّة
    For flights of over nine hours' duration, the standard of accommodation would be the class immediately below first class. UN وبالنسبة للرحلات الجوية التي تزيد مدتها عن تسع ساعات تكون درجة السفر هي اﻷدنى مباشرة من الدرجة اﻷولى.
    Nonetheless, Russian drones continue to carry out flights of aerial reconnaissance. UN ومع ذلك، فإن الطائرات اليعسوبية الروسية تواصل تنفيذ الطلعات الجوية الاستطلاعية.
    Between 15 and 18 July 1993, there appear to have been 17 flights of fixed- or rotary-wing aircraft in the airspace of Bosnia and Herzegovina other than those exempted in accordance with paragraph 1 of resolution 816 (1993) or approved by UNPROFOR in accordance with paragraph 2 of that resolution. UN ففي الفترة من ١٥ إلى ١٨ تموز/يوليه ١٩٩٢، يبدو إنه قد جرى ١٧ تحليقا من جانب طائرات ثابتة اﻷجنحـة أو ذات أجنحـة دوارة فـي المجـال الجـوي للبوسنة والهرسك بخلاف الرحلات المستثناة وفقا للفقرة ١ من القرار ٨١٦ )١٩٩٣( أو التي وافقت عليها قوة اﻷمم المتحدة للحماية وفقا للفقرة ٢ من ذلك القرار.
    Between 17 and 20 January 1994, there appear to have been seven flights of fixed- or rotary-wing aircraft in the airspace of Bosnia and Herzegovina other than those exempted in accordance with paragraph 2 of that resolution. UN بين ١٧ و ٢٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، يبدو أنه حدثت سبعة تحليقات لطائرات ذات أجنحة ثابتة أو مروحية في المجال الجوي للبوسنة والهرسك عدا تلك التي أعفيت وفقا للفقرة ٢ من ذلك القرار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد