I'm in no rush, after walking up 240 flights of steps. | Open Subtitles | أنا لست مستعجلة بعد مشي 240 رحلة جوية على الأقدام |
There have been no flights of the Antonov 12 for civilian purposes owing to a defect on the number 1 left engine. | UN | ولم تقم طائرة أنتونوف 12 بأي رحلة جوية لأغراض مدنيه بسبب عطل في المحرك الأيسر رقم 1. |
UNPROFOR reported 22 flights of helicopters on 7 June 1993 (serials 571-592). | UN | وقد أبلغت قوة اﻷمم المتحدة للحماية عن ٢٢ عملية تحليق لطائرات عمودية في ٧ حزيران/يونيه ٣٩٩١ )أرقام مسلسلة ١٧٥ - ٢٩٥(. |
On 10 September in the late afternoon and evening, mostly from 1830 to 2130 hours, according to the Secretary-General's report, there were 236 unauthorized flights of Serbian rotary-wing aircraft. | UN | ويفيد تقرير اﻷمين العام أنه في يوم ١٠ أيلول/سبتمبر، في أواخر ما بعد الظهر وفي المساء، وعلى اﻷغلب من الساعة ٣٠/١٨ الى ٣٠/٢١، جرت ٢٣٦ عملية تحليق غير مأذون بها لطائرات صربية ذات أجنحة دوارة. |
It also included a no-fly zone in the airspace of Libya and a ban on flights of Libyan aircraft. | UN | كما نص القرار على إنشاء منطقة حظر طيران في المجال الجوي لليبيا وحظر الرحلات الجوية للطائرات الليبية. |
453. The Group recommends that the Sanctions Committee demand the cessation of any further flights of the Mi-24 helicopter, including test flights. | UN | 453 - يوصي الفريق لجنة الجزاءات بأن تطالب بوقف أي رحلات جوية أخرى للمروحيات من طراز Mi-24، بما فيها الرحلات الاختبارية. |
Troop movement flights, of which 3 were for UNISFA | UN | رحلة جوية لتحركات القوات من بينها 3 لقوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي |
Troop movement flights, of which 347 were for UNAMID | UN | رحلة جوية لنقل القوات، منها 347 لفائدة العملية المختلطة |
Between 4 and 6 February 1994, there appear to have been 23 flights of fixed- or rotary-wing aircraft in the airspace of Bosnia and Herzegovina other than those exempted in accordance with paragraph 2 of that resolution. | UN | فبين ٤ و ٦ شباط/فبراير ١٩٩٤ جرت على ما يبدو ٢٣ رحلة جوية بطائرات ثابتة اﻷجنحة أو ذات أجنحة دوارة في المجال الجوي للبوسنة والهرسك، غير الرحلات المستثناة وفقا للفقرة ٢٥ من ذلك القرار. |
Between 3 and 9 January 1994, there appear to have been 24 flights of fixed- or rotary-wing aircraft in the airspace of Bosnia and Herzegovina other than those exempted in accordance with paragraph 2 of that resolution. | UN | فبين ٣ و ٩ كانون الثاني/يناير ٤٩٩١، جرت على ما يبدو ٤٢ رحلة جوية بطائرات ثابتة الجناحين أو ذات أجنحة دوارة في المجال الجوي للبوسنة والهرسك، غير الرحلات الجوية المستثناة وفقا للفقرة ٢ من ذلك القرار. |
On 30 September, according to the Secretary-General's report, there were 70 observed unauthorized flights of rotary-wing aircraft in the territory controlled by Bosnian Serbs in the area of Srebrenica, Brcko and Zvornik; on 1 October, there were 112 observed flights; on 2 October, 26 observed flights. | UN | ويفيد تقريـر اﻷميـن العـام أنـه فـي ٣٠ أيلول/سبتمبر، رصدت ٧٠ عملية تحليق غيـر مأذون بهــا بطائرات ذات أجنحة دوارة فوق اﻷراضي الخاضعة لسيطرة الصــرب البوسنيين فـي منطقـة سريبرنيتسا وبرتشكو وزفورنيك؛ وفي ١ تشرين اﻷول/أكتوبر رصدت ١١٢ عملية تحليـق؛ وفـي ٢ تشرين اﻷول/أكتوبـر رصدت ٢٦ عملية تحليق. |
Between 2 and 5 September 1994, there appear to have been 11 flights of fixed- or rotary-wing aircraft in the airspace of Bosnia and Herzegovina other than those exempted in accordance with paragraph 1 of resolution 816 (1993) or approved by UNPROFOR in accordance with paragraph 2 of that resolution. | UN | ففي الفترة من ٢ الى ٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ يبدو أنه جرت ٢١ عملية تحليق لطائرات ثابتة الجناحين ودوارة اﻷجنحة في المجال الجوي للبوسنة والهرسك خلاف التحليقات المستثناة من الحظر طبقا للفقرة ١ من القرار ٨١٦ )١٩٩٣( وغير التحليقات التي وافقت عليها قوة اﻷمم المتحدة للحماية طبقا للفقرة ٢ من ذلك القرار. |
Between 6 and 8 September 1994, there appear to have been 33 flights of fixed- or rotary-wing aircraft in the airspace of Bosnia and Herzegovina other than those exempted in accordance with paragraph 1 of resolution 816 (1993) or approved by UNPROFOR in accordance with paragraph 2 of that resolution. | UN | ففي الفترة من ٦ إلى ٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، يبدو أنه قد جرت ٣٣ عملية تحليق للطائرات الثابتة اﻷجنحة أو ذات اﻷجنحة الدوارة في المجال الجوي للبوسنة والهرسك، بخلاف الرحلات المستثناة وفقا للفقرة ١ من القرار ٨١٦ )١٩٩٣( أو التي وافقت عليها قوة اﻷمم المتحدة للحماية وفقا للفقرة ٢ من ذلك القرار. |
With respect to the ban on flights of Libyan aircraft, the Committee approved one request for an exception to that measure. | UN | وفيما يتعلق بحظر الرحلات الجوية للطائرات الليبية، وافقت اللجنة على طلب استثناء واحد من هذا التدبير. |
:: Ban on flights of Libyan aircraft in the airspace of the European Union | UN | :: حظر الرحلات الجوية للطائرات الليبية في المجال الجوي للاتحاد الأوروبي |
The Council also decided to lift the ban on flights of Libyan aircraft. | UN | وقرر المجلس أيضا رفع الحظر المفروض على الرحلات الجوية للطائرات الليبية. |
The Group notes previous investigations into flights of Azza Air Transport and its link to Khartoum, and intends to further investigate the matter. | UN | ويشير الفريق إلى تحقيقات سابقة في رحلات جوية لشركة عزة للنقل الجوي وصلتها بالخرطوم، ويعتزم مواصلة التحقيق في هذه المسألة. |
Between 28 and 30 January 1994, there appear to have been 20 flights of fixed- or rotary-wing aircraft in the airspace of Bosnia and Herzegovina other than those exempted in accordance with paragraph 2 of that resolution. | UN | فبين ٢٨ و ٣٠ كانون الثاني/يناير ٤٩٩١، جرت على ما يبدو ٢٠ عملية طيران بطائرات ثابتة الجناحين أو ذات أجنحة دوارة في المجال الجوي للبوسنة والهرسك، غير عمليات الطيران المستثناة وفقا للفقرة ٢ من القرار اﻵنف الذكر. |
Between 11 and 13 February 1994, there appear to have been three flights of fixed- or rotary-wing aircraft in the airspace of Bosnia and Herzegovina other than those exempted in accordance with paragraph 2 of that resolution. | UN | فبين ١١ و ٣١ شباط/فبراير ٤٩٩١، جرت على ما يبدو ٣ عمليات تحليق بطائرات ثابتة الجناحين أو ذات أجنحة دوارة في المجال الجوي للبوسنة والهرسك، غير عمليات التحليق المستثناة وفقا للفقرة ٢ من القرار اﻵنف الذكر. |
Between 21 and 23 January 1994, there appear to have been 12 flights of fixed- or rotary-wing aircraft in the airspace of Bosnia and Herzegovina other than those exempted in accordance with paragraph 2 of that resolution. | UN | بين ٢١ و ٢٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، يبدو أنه حدث ١٢ تحليقا لطائرات ذات أجنحة ثابتة أو مروحية في المجال الجوي للبوسنة والهرسك عدا تلك التي أعفيت وفقا للفقرة ٢ من ذلك القرار. |
The unauthorized flights of this helicopter took place in an area controlled by the Government of Bosnia and Herzegovina. | UN | وقد حدثت هذه التحليقات غير المأذون بها في منطقة تسيطر عليها حكومة البوسنة والهرسك. |
one that's hard enough without old boyfriends distracting her with flights of fancy. | Open Subtitles | حياة صعبة كفاية دون حبيب سابق يلهيها برحلات خياليّة |
For flights of over nine hours' duration, the standard of accommodation would be the class immediately below first class. | UN | وبالنسبة للرحلات الجوية التي تزيد مدتها عن تسع ساعات تكون درجة السفر هي اﻷدنى مباشرة من الدرجة اﻷولى. |
Nonetheless, Russian drones continue to carry out flights of aerial reconnaissance. | UN | ومع ذلك، فإن الطائرات اليعسوبية الروسية تواصل تنفيذ الطلعات الجوية الاستطلاعية. |
Between 15 and 18 July 1993, there appear to have been 17 flights of fixed- or rotary-wing aircraft in the airspace of Bosnia and Herzegovina other than those exempted in accordance with paragraph 1 of resolution 816 (1993) or approved by UNPROFOR in accordance with paragraph 2 of that resolution. | UN | ففي الفترة من ١٥ إلى ١٨ تموز/يوليه ١٩٩٢، يبدو إنه قد جرى ١٧ تحليقا من جانب طائرات ثابتة اﻷجنحـة أو ذات أجنحـة دوارة فـي المجـال الجـوي للبوسنة والهرسك بخلاف الرحلات المستثناة وفقا للفقرة ١ من القرار ٨١٦ )١٩٩٣( أو التي وافقت عليها قوة اﻷمم المتحدة للحماية وفقا للفقرة ٢ من ذلك القرار. |
Between 17 and 20 January 1994, there appear to have been seven flights of fixed- or rotary-wing aircraft in the airspace of Bosnia and Herzegovina other than those exempted in accordance with paragraph 2 of that resolution. | UN | بين ١٧ و ٢٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، يبدو أنه حدثت سبعة تحليقات لطائرات ذات أجنحة ثابتة أو مروحية في المجال الجوي للبوسنة والهرسك عدا تلك التي أعفيت وفقا للفقرة ٢ من ذلك القرار. |