ويكيبيديا

    "flow down" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

      لا توجد ترجمات سياقية.

    Tears still flow down the faces of bereaved mothers. UN وما زالت الدموع تنساب على وجوه الأمهات الثكالى.
    The aim of such a clause is to assist in the planning of the cash flow down the contractual chain. UN والغرض من هذا الشرط هو المساعدة على تخطيط التدفق النقدي على طول سلسلة التعاقد.
    The aim of such a clause is to assist in the planning of the cash flow down the contractual chain. UN والغرض من هذا الشرط هو المساعدة على تخطيط التدفق النقدي على امتداد سلسلة التعاقد.
    The aim of such a clause is to assist in the planning of the cash flow down the contractual chain. UN والغرض من هذا الشرط هو المساعدة على تخطيط التدفق النقدي على طول سلسلة التعاقد.
    The aim of such a clause is to assist in the planning of the cash flow down the contractual chain. UN والغرض من هذا الشرط هو المساعدة على تخطيط التدفق النقدي على طول سلسلة التعاقد.
    flow down all my mountains ♪ ♪ darlin'♪ ♪ fill my valleys ♪ Open Subtitles يجب ان نعطيه لفريق زراعة الأعضاء والدك ينتظرك
    flow down all my mountains ♪ ♪ darlin'♪ ♪ fill my valleys ♪ Open Subtitles لذا لن تكون وحيداً هذا لمستشفى ساكرامنتو
    Boston. ♪ Song ♪ ♪ flow down all my mountains ♪ Open Subtitles بوسطن الحقنة أطفئ الجهاز هذا لمدينة شيكاغو
    You can think of it, I suppose, like a waterfall, where the protons are up here waiting to flow down. Open Subtitles يمكنك ان تفكر في الأمر، على ما أظن، مثل شلال، حيث تكون البروتونات في الأعلى من هنا في انتظار الانسياب إلى الأسفل.
    You're going to overload the capacitors. Bringing power flow down. Open Subtitles هناك تحميل زائد للمكثفات معدل الطاقة لا ينخفض
    Water begins to flow down the mountainside once more, replenishing the landscape. Open Subtitles يبدأ الماء بالتدفق أسفل سفح الجبل مرة أخرى إعادة ملئ اارض المفتوحة.
    It will flow down the Red Line subway tunnel until it comes to a dead end: this intersection. Open Subtitles إنها تتدفق أسفل الخط الأحمر حتى تصل إلى النهاية، هذا التقاطع هنا
    If we can make a break in the crater wall..., ...the lava should flow down into the sea. Open Subtitles لو أمكننا عمل شق في جدار الفوهة.. ستنساب الحمم إلى البحر
    This emphasis on measurability will flow down to country level through the inclusion of new standards on monitoring that will be tracked in the IRF. UN وسيتدفق هذا التركيز على القدرة على القياس إلى المستوى القطري عن طريق إدراج معايير جديدة بشأن الرصد ستجري متابعتها في إطار النتائج المتكامل.
    The water is collected in the sub-surface reservoir created by the barrier. Evaporation losses are minimal, and expensive spillways are avoided, as peak discharges flow down the stream channel undisturbed. UN وتجمّع المياه في الخزان الذي تكوّنه الحواجز تحت السطحية وتكون الخسائر الناجمة عن التبخر ضئيلة ويجري تلافي قنوات صرف الفائض المكلفة، حيث تتدفق المياه الفائضة إلى أسفل مجرى من النهر دون عائق.
    These sediment-laden waters flow down from the mountains and out onto the plains of India, Pakistan and China... Open Subtitles المياه المثقلة بالرواسب هذه تهبط من الجبال و تتجه نحو سهول الهند ... و الباكستان و الصين
    Let your fears flow down the creek. Open Subtitles دع مخاوفك تتدفق إلى أسفل الجدول
    In young populations, both intra-familial and public transfers tend to flow down the age gradient because it is necessary to feed, educate and provide health care to large proportions of children and young persons. UN وفي المجموعات السكانية الشابة، تنزع كل من التحويلات داخل الأسر والتحويلات العامة إلى الانسياب إلى أسفل التدرج العمري لأن من الضروري إطعام وتعليم نسب كبيرة من الأطفال والشباب وتوفير الرعاية الصحية لهم.
    27. Information will not flow down from UNCTAD to Trade Points and users, but will bubble up across the GTPNet community. UN 27- ولن تتدفق المعلومات من الأونكتاد إلى النقاط التجارية والمنتفعين، ولكنها ستغمر دوائر الشبكة العالمية للنقاط التجارية.
    Community involvement from the bottom up was essential to identify needs and vulnerability patterns and to ensure that warnings were acted upon; information and directives relating to a specific risk needed to flow down from regional and global monitoring systems to civil society networks. UN ومشاركة المجتمع المحلي من أدناه إلى أعلاه أمر أساسي للتعرف على أنماط الاحتياجات ونقاط الضعف ولضمان الاستجابة للتحذيرات؛ والمعلومات والتوجيهات المتصلة بخطر معين يجب أن تتجه من نظم الرصد الإقليمية والعالمية إلى شبكات المجتمع المدني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد