On the other hand, regulatory systems restricting the flow of information can have adverse implications for global business and economies. | UN | ومن ناحية أخرى، قد يكون لنظم الرقابة التي تقيد تدفق المعلومات آثار سلبية على الأعمال التجارية والاقتصادات العالمية. |
The Special Representative consistently remarked significant improvements in the flow of information to and from a country after a mission. | UN | وقد لاحظت الممثلة الخاصة باستمرار تحسناً كبيراً في تدفق المعلومات من وإلى البلد بعد إيفاد إحدى البعثات إليه. |
The interaction between the CST and the Convention stakeholders and the flow of information among them require further improvement. | UN | وتوجد حاجة إلى تعزيز التفاعل بين لجنة العلم والتكنولوجيا وأصحاب المصلحة في الاتفاقية وتعزيز تدفق المعلومات بين |
Consequently, during outbreaks of violence or political instability in the region, the flow of information is easily disrupted. | UN | ومن ثم يَسْهُل تعطيل تدفق المعلومات لدى نشوب أعمال العنف أو اهتزاز الاستقرار السياسي في المنطقة. |
She emphasized the need to ensure an effective flow of information on the positive aspects of international migration. | UN | وأكدت الرئيسة على الحاجة إلى كفالة تدفق المعلومات على نحو فعال عن الجوانب اﻹيجابية للهجرة الدولية. |
Such an interaction would facilitate a two-way flow of information and views. | UN | ومن شأن ذلك التفاعل أن ييسر تدفق المعلومات واﻵراء في الاتجاهين. |
Such an interaction would facilitate a two-way flow of information and views. | UN | ومن شأن ذلك التفاعل أن ييسر تدفق المعلومات واﻵراء في الاتجاهين. |
Such an interaction would facilitate a two-way flow of information and views. | UN | ومن شأن هذا التفاعل أن ييسر تدفق المعلومات واﻵراء في الاتجاهين. |
Recognizing that the free flow of information can promote economic and social development, education and democratic governance, | UN | وإذ تسلم بأن حرية تدفق المعلومات يمكن أن تعزز التنمية الاقتصادية والاجتماعية والتعليم والحكم الديمقراطي، |
flow of information on available technologies, costs and environmental impact; | UN | :: تدفق المعلومات عن التكنولوجيات المتاحة والتكاليف والآثار البيئية؛ |
flow of information on available technologies, costs and environmental impact; | UN | :: تدفق المعلومات عن التكنولوجيات المتاحة والتكاليف والآثار البيئية؛ |
" (iii) action to improve the flow of information to the refugees. | UN | `3 ' اتخاذ إجراء من أجل تحسين تدفق المعلومات إلى اللاجئين. |
" (iii) action to improve the flow of information to the refugees. | UN | `3 ' اتخاذ إجراء من أجل تحسين تدفق المعلومات إلى اللاجئين. |
Recognizing that the free flow of information can promote economic and social development, education and democratic governance, | UN | وإذ تسلم بأن حرية تدفق المعلومات يمكن أن تعزز التنمية الاقتصادية والاجتماعية والتعليم والحكم الديمقراطي، |
Recognizing that the free flow of information can promote economic and social development, education and democratic governance, | UN | وإذ تسلم بأن حرية تدفق المعلومات يمكن أن تعزز التنمية الاقتصادية والاجتماعية والتعليم والحكم الديمقراطي، |
The media of the developed world, with resources greater than the budgets of many countries, dominated the flow of information. | UN | فوسائط الإعلام في العالم المتقدم الذي يتمتع بموارد أكبر من ميزانية كثير من البلدان تسيطر على تدفق المعلومات. |
flow of information for the follow-up to the World Summit on the Information Society | UN | تدفق المعلومات لمتابعة مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات |
A flow of information based on mutual trust, transparency and truthfulness should be maintained between States. | UN | ويتعين الحفاظ على تدفق المعلومات بين الدول على أساس من الثقة المتبادلة والشفافية والصدقية. |
Not surprisingly, the Special Rapporteur has continued to receive reports about obstacles to the international free flow of information. | UN | ولم يكن مفاجئا أن يظل المقرر الخاص يتلقى تقارير عن العقبات التي تعترض الحرية الدولية لتدفق المعلومات. |
Three Record Clerks manage documentation and the flow of information within the Office and the Department. | UN | ويتولى ثلاثة من موظفي شؤون السجلات القيـــام بإدارة الوثائــــق وتدفق المعلومات داخل المكتب والإدارة. |
Governments are also using information technology to inform the public and accelerate the flow of information between ministries. | UN | وتستخدم الحكومات أيضا تكنولوجيا المعلومات لإبلاغ الجمهور والإسراع بتدفق المعلومات بين الوزارات. |
Indeed, in situations with little or no governmental presence it is unlikely that a flow of information will exist between the authorities and the population. | UN | ففي الأوضاع التي تغيب فيها الحكومة أو تكاد، يُستبعد أن يوجد تدفق للمعلومات بين السلطات والسكان. |
He expressed concerns at the multiple measures taken by States to prevent or restrict the flow of information online, and highlighted the inadequate protection of the right to privacy in the Internet. | UN | وأعرب عن قلقه إزاء اتخاذ الدول تدابير متعددة لمنع انسياب المعلومات عبر شبكة الإنترنت أو تقييده، وسلط الضوء على التقصير الحاصل في مجال حماية الحق في الخصوصية على الإنترنت. |
This is an integral approach encompassing respect for human rights, democracy, tolerance, sustainable development, education for peace, the free flow of information and the wider participation of women. | UN | وهذا نهج مكمل يشمل احترام حقوق اﻹنسان والديمقراطية والتسامح والتنمية المستدامة والتعليم من أجل السلم وحرية تداول المعلومات والمشاركة اﻷوسع للمرأة. |
There must also be a free flow of information; the role of Radio Okapi is fundamental in this process. | UN | كما يجب أن تتدفق المعلومات بحرية؛ وهي عملية تؤدي فيها إذاعة أوكابي دورا أساسيا. |
The development of a port community information system has been the goal of many ports as a means of improving the accuracy and flow of information. | UN | وإن استحداث نظام معلومات من أجل أوساط الموانئ ما برح هدف كثير من الموانئ كوسيلة لتحسين دقة المعلومات وتدفقها. |
He therefore urges Governments to set a framework for the better protection of freedom of opinion and expression and for free flow of information and communications vis-à-vis the general public, as well as specific groups and communities. | UN | ومن ثم، فهو يحث الحكومات على أن تضع إطاراً لحماية حرية الرأي والتعبير حمايةً أفضل، ولتدفق المعلومات والاتصالات بحرية إلى عامة الجمهور، وكذلك إلى فئات وجماعات محددة. |