ويكيبيديا

    "flow of weapons" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تدفق الأسلحة
        
    • تدفقات الأسلحة
        
    • بتدفق الأسلحة
        
    • تدفق أسلحة
        
    • وتدفق الأسلحة
        
    That is an effort to end the direct cause of the current hostilities: the flow of weapons and explosives into Gaza. UN وذلك جهد لإنهاء السبب المباشر لأعمال القتال الحالية ألا وهو: تدفق الأسلحة والمتفجرات إلى غزة.
    Many of those conflicts could have been avoided had the worldwide flow of weapons been strictly regulated and organized. UN وكان من الممكن تفادي نشوب العديد من تلك الصراعات لو تم تنظيم تدفق الأسلحة على مستوى العالم وفرض قوانين صارمة عليه.
    Although the disarmament and demobilization phase of the disarmament, demobilization, rehabilitation and reintegration process has been completed, there is a small but regular flow of weapons discovered by or turned in to the United Nations Mission in Liberia. UN ورغم إتمام مرحلتي نزع السلاح والتسريح من عملية نزع السلاح والتسريح والتأهيل والإدماج، تكتشف بعثة الأمم المتحدة في ليبريا تدفق الأسلحة أو يجري تسليمها إليها على نحو منتظم، وإن كان ذلك على نطاق ضيق.
    Arms embargoes help to reduce the flow of weapons to targeted regions and groups, but do not address the issue of weapons already in conflict areas. UN إن حظر توريد الأسلحة يساعد على خفض تدفق الأسلحة إلى المناطق والجماعات المستهدفة، لكنه لا يتناول مسألة الأسلحة الموجودة فعلا في مناطق الصراع.
    :: The flow of weapons on the supply side must also be contained. UN :: كما يجب احتواء تدفق الأسلحة من ناحية العرض.
    The Secretary-General had therefore called on the Lebanese Government and armed forces to stop the flow of weapons to Hizbullah. UN ولذلك دعا الأمين العام الحكومة والقوات المسلحة اللبنانية إلى وقف تدفق الأسلحة إلى حزب الله.
    It is urgent to de-escalate the conflict and curtail the flow of weapons to allow diplomacy to end the violence. UN وهناك ضرورة ملحة للحد من تصعيد النزاع ووقف تدفق الأسلحة كي يتسنى للعمل الدبلوماسي إنهاء العنف.
    Mr. Martin observed that the flow of weapons across borders is a cause for concern for Libya's neighbours. UN ولاحظ السيد مارتن أن تدفق الأسلحة عبر حدود ليبيا يثير قلق جيرانها.
    While this period saw a particularly high flow of weapons out of the country, weapons have continued to be transferred out of Libya. UN وبينما شهدت هذه الفترة ارتفاعا كبيرا في تدفق الأسلحة إلى خارج البلد، تواصل نقل الأسلحة من ليبيا.
    The increased flow of weapons in the region is also believed to further fuel the activities of organized crime and terrorist groups. UN كما يعتقد أن زيادة تدفق الأسلحة إلى المنطقة يزيد من أنشطة الجريمة المنظمة والجماعات الإرهابية.
    The study determines the source of the illicit weapons and the types of illicit traffickers, identifies trafficking routes and provides an estimate of the flow of weapons. UN وتحدد الدراسة مصدر الأسلحة غير المشروعة وأنواع المتجرين بها بصورة غير مشروعة، وتحدد أيضاً الطرق التي تُسلك للاتجار بها، وتوفر تقديراً عن تدفق الأسلحة.
    Members of the Council expressed their concern over the flow of weapons from Libya within and beyond the Libyan territories, and called for the comprehensive implementation of Security Council sanctions imposed on Libya. UN وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم إزاء تدفق الأسلحة من ليبيا، سواء داخل الأراضي الليبية أو خارجها، ودعوا إلى التنفيذ الشامل للجزاءات التي فرضها مجلس الأمن على ليبيا.
    The Special Representative stressed that there was a serious need to improve border security, which was key to controlling the flow of weapons and persons across Libya's borders. UN وشدد الممثل الخاص على أن هناك حاجة ماسة لتحسين أمن الحدود واصفا إياه بأنه عامل رئيسي لوقف تدفق الأسلحة والأشخاص عبر الحدود إلى ليبيا.
    Some Council members expressed concern about the flow of weapons from Libya into the region and stressed that the arms embargo should be strictly implemented. UN وأعرب بعضهم عن قلقه إزاء تدفق الأسلحة من ليبيا إلى بلدان المنطقة، وشدد على ضرورة تنفيذ الحظر المفروض على الأسلحة تنفيذا صارما.
    Members of the Council expressed their concern over the flow of weapons from Libya within and beyond the Libyan territories, and called for the comprehensive implementation of Security Council sanctions imposed on Libya. UN وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم إزاء تدفق الأسلحة من ليبيا انطلاقا من الأراضي الليبية أو من خارجها، ودعوا إلى التنفيذ الشامل للجزاءات التي فرضها مجلس الأمن على ليبيا.
    :: What more could be done to decrease the flow of weapons from Libya to both North Africa and the Middle East? What lessons could be drawn from that situation in terms of continuing Council oversight of country situations in which it has been engaged? UN :: وما هي الأعمال الإضافية التي يمكن القيام بها للحد من تدفق الأسلحة من ليبيا إلى كل من شمال أفريقيا والشرق الأوسط؟ ما هي الدروس التي يمكن استخلاصها من هذه الحالة فيما يتعلق برقابة المجلس باستمرار على الحالات القطرية التي يتناولها؟
    To support the Government in managing the flow of weapons and ammunition, Member States should ensure that all notifications and deliveries are coordinated by the Office of the National Security Adviser. UN ولدعم الحكومة في إدارة تدفق الأسلحة والذخيرة، ينبغي للدول الأعضاء أن تضمن تنسيق مكتب المستشار المعني بالأمن الوطني جميع إجراءات الإخطار والتسليم.
    4. That it is essential to apply more effective measures in order to prevent the illegal flow of weapons to criminal organizations; UN 4 - من المهم للغاية تطبيق تدابير أكثر فعالية لمنع تدفق الأسلحة بصورة غير مشروعة إلى المنظمات الإجرامية.
    Her delegation called upon other Member States to abide by the existing international instruments in order to curtail the flow of weapons. UN ووفدها يطالب الدول الأعضاء الأخرى بالتمسك بالصكوك الدولية القائمة بغية الحد من تدفقات الأسلحة.
    A number of Member States have continued to provide me with information that appears to corroborate the allegation of a flow of weapons and fighters across the Syrian-Lebanese border. UN وواصل عدد من الدول الأعضاء تزويدي بمعلومات تؤكد فيما يبدو المزاعم القائلة بتدفق الأسلحة والمقاتلين عبر الحدود السورية - اللبنانية.
    As an island State located in the middle of some of the busiest sea lanes in the world, we attach great importance to any support for the Proliferation Security Initiative, whose goal is to prevent the flow of weapons of mass destruction and their delivery systems and related materials to and from States and non-State actors. UN وبوصفنا دولة في وسط عدد من أكثر الممرات البحرية ازدحاما في العالم، فنحن نولي أهمية كبرى لأي تأييد للمبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار، التي تهدف إلى منع تدفق أسلحة الدمار الشامل وسبل إيصالها والمواد ذات الصلة من وإلى الدول والأطراف من غير الدول.
    Given the continuing scourge of pirates off the coast of Somalia and the extensive flow of weapons into the country, a strong maritime component would be required to protect supply shipping and carry out patrols in support of the arms embargo. UN ونظرا لاستمرار آفة القراصنة على الساحل الصومالي وتدفق الأسلحة المكثف إلى البلد، يلزم توفير عنصر بحري قوي لحماية شحن الإمدادات وتسيير دوريات لدعم الحظر المفروض على الأسلحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد