"flowing much" - ترجمة من انجليزي إلى عربي
لا توجد ترجمات سياقية.
Worse still, much of the money flowing into the banks to recapitalize them so that they could resume lending has been flowing out in the form of bonus payments and dividends. The fact that businesses around the world were not getting the credit they need compounded the grievances expressed at Davos. | News-Commentary | والأسوأ من ذلك أن جزءاً كبيراً من الأموال التي تدفقت على البنوك لإعادة تمويلها حتى تتمكن من استئناف عمليات الإقراض كانت تتدفق إلى خارج البنوك مرة أخرى في هيئة مكافآت وأرباح. فضلاً عن ذلك فإن حقيقة عدم حصول الشركات في مختلف أنحاء العالم على القدر الذي كانت تحتاج إليه من أرصدة الائتمان كانت سبباً في تفاقم المظالم التي أعرب عنها المجتمعون في دافوس. |
Alun wants to place a sensor deep into the moulin to discover how much water is flowing through the ice. | Open Subtitles | يريد (آلان) زرع حساسٍ على عمقٍ داخل التجويف الرأسي ليعرف حجم الماء المتدفق خلال الجليد |
48. The current water crisis for Palestinians in the West Bank is coupled with the problem of wastewater flowing into much needed natural reservoirs, aquifers and streams. | UN | 48 - وتقترن أزمة المياه الحالية التي يعاني منها الفلسطينيون في الضفة الغربية بمشكلة المياه المستعملة التي تتسرب إلى الخزانات الطبيعية ومستودعات المياه الجوفية والجداول التي تمس الحاجة إليها. |
We questioned hisassumptions about how quickly the gains would materialize, what would happen whenthe MVP funding was phased out, how much governments would contribute to offsetthe high per-person costs, and how feasible it was to measure progress (giventhe likelihood that peoplefrom the surrounding area would stream into their villages once the MVP aidstarted flowing). | News-Commentary | وختاما، أظن أن ساكس، مثله في ذلك كمثل كل المفكرين الفاعلين الذين لايكلون ولا يملون، سوف يتعلم من أخطائه ويعود إلينا بأفكار وأساليب أكثر قوة. وسوفيظل ساكس دوماً يعمل عمل العجلة التي تصدر صريراً هادرا ــ وسوف يكون العالممكاناً أفضل نتيجة لعمله المخلص الدءوب. |
Although much attention and funding have been flowing into the shea sector, productivity in the sector is still very low. | UN | 45- وبالرغم من إيلاء الكثير من الاهتمام وتدفق الكثير من التمويل إلى قطاع الكريتة، لا تزال إنتاجيته متدنية جداً. |
And keep the liquor flowing and the money will flow just as much! | Open Subtitles | استمر في تدفق الخمر وسوف تتدفق الأموال. |
Ask him how much grabbing there is, all that money flowing. | Open Subtitles | سله ما المقابل من كل ذلك المال |
Further, freely flowing private capital flows have made macroeconomic stabilization much more challenging. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن تدفقات رأس المال الخاص المنطلقة بحرية جعلت تثبيت الاقتصاد الكلي بمثابة تحد أكبر. |
Further, freely flowing private capital has made macroeconomic stabilization much more challenging. | UN | وعلاوة على ذلك، جعلت تدفقات رأس المال الخاص بحُرية الاقتصاد الكلي أكثر تحدياً. |
There is so much water flowing through the forest that even little rivulets can carve out the soil around an ancient boulder. | Open Subtitles | هناك ماءٌ وفيرٌ يجري عبر الغابة لدرجة أنّ الساقيات قد تحتّ التربة حول جلمودٍ غابر |
Is that it actually is a beacon. You wouldn't believe how much energy flowing through the earth | Open Subtitles | لن تصدقوا حجم الطاقة الكهربية التى تسرى خلال أرض هذه المدينة |
Sometimes when we open these doors, so much love comes flowing out that it'll knock you down if you're not ready for it. | Open Subtitles | أحياناً عندما نفتح هذه الأبواب الكثير من الحـب سوف يغمرك إن لم تكونوا مستعدين لذلك |
This, Jakobshavn Isbrae, is the fastest flowing glacier on our planet moving as much as 40 meters a day. | Open Subtitles | هذه .. ياكوبسهافن إسبري إنها أسرع الأنهار الجليدية على كوكبنا |
But you've caused so much agony to my mother that... her tears are flowing since a long time. | Open Subtitles | لكنك تسببت في عذاب لا ينقطع لأمي لدرجة أن دموعها تنهمر منذ أمدٍ طويل. |