ويكيبيديا

    "focus on achieving" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التركيز على تحقيق
        
    • تركز على تحقيق
        
    • بالتركيز على تحقيق
        
    • تركيزها على تحقيق
        
    • التركيز على إنجاز
        
    • التركيز على بلوغ
        
    This misunderstanding has the unfortunate result of inadequate focus on achieving gender equality and women's empowerment. UN ويؤدي سوء التفاهم هذا للأسف إلى عدم التركيز على تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة بما فيه الكفاية.
    More broadly, the overall development dialogue has witnessed a shift from a concentration on inputs and immediate outputs to a focus on achieving outcomes and long-term impacts. UN وعلى نطاق أوسع، شهد الحوار الشامل بشأن التنمية تحولا من التركيز على المدخلات والمخرجات المباشرة إلى التركيز على تحقيق النتائج والآثار على المدى الطويل.
    Instead, the international community should focus on achieving greater synergy among the various sustainable development mechanisms, which required the integration of the economic, social and environmental dimensions. UN ويتعين على المجتمع الدولي، بدلا من ذلك، التركيز على تحقيق تلاحم أكبر بين مختلف آليات التنمية المستدامة، وهذا يتطلب إدراج الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية.
    The efforts we deploy in the work of the First Committee should focus on achieving that goal. UN وينبغي للجهود التي نبذلها في إطار اللجنة الأولى أن تركز على تحقيق ذلك الهدف.
    21. The purpose of results-based budgeting is to use the budget as an instrument for helping programme managers, prior to implementation, to focus on achieving results rather than just on delivering products and services and to ensure positive and observable change for the Organization's beneficiaries. UN 21 - والغرض من الميزنة على أساس النتائج هو استخدام الميزانية كأداة لمساعدة مديري البرامج على القيام، قبل التنفيذ، بالتركيز على تحقيق النتائج وليس على مجرد إنجاز النواتج والخدمات، وعلى كفالة تحقيق تغير إيجابي ملحوظ بالنسبة للمستفيدين من المنظمة.
    This was most evident in the UNDP relationship with the Electoral Assistance Department of the United Nations Department of Political Affairs, which has a shorter-term focus on achieving the political imperatives of a mission mandate or electoral event. UN وكان هذا أكثر وضوحاً في علاقة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مع شعبة المساعدة الانتخابية في إدارة الأمم المتحدة للشؤون السياسية، التي يكون تركيزها على تحقيق الضرورات السياسية في ولاية البعثة أو المناسبة الانتخابية أقصر أجلاً.
    Commending the emphasis in the MYFF on quality as well as quantity in programmes, as outlined in paragraph 61 of the report (DP/FPA/2000/6), the delegation encouraged UNFPA to focus on achieving quality outcomes, including through staff development, even where funds were limited. UN وفي معرض الإشادة بالتركيز في الإطار التمويلي على عنصر النوعية إلى جانب العنصر الكمي في البرامج، على النحو المبين في الفقرة 61 من التقرير (DP/FPA/2000/6)، شجع الوفد الصندوق على التركيز على إنجاز نواتج رفيعة النوعية، بما في ذلك ما يتم عن طريق تنمية قدرات الموظفين، حتى حينما تكون الأموال المتاحة محدودة.
    It is vital that the two sides continue to focus on achieving convergence on this chapter. UN ومن الأهمية بمكان أن يستمر الجانبان في التركيز على بلوغ نقاط التقاء على صعيد هذا الفصل.
    The Committee therefore needed to focus on achieving viable short- and medium-term goals. UN ولذلك يتعين على اللجنة التركيز على تحقيق أهداف عملية قصيرة الأجل ومتوسطة الأجل.
    It was also being used to apply political pressure for greater focus on achieving the Millennium Development Goals. UN ويجري استخدامها أيضا لفرض ضغط سياسي من أجل زيادة التركيز على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    In closing, he urged Member States to maintain their focus on achieving the Millennium Development Goals, thereby laying the foundation for the post-2015 development agenda. UN وأختتم كلمته بحث الدول الأعضاء على الحفاظ على التركيز على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، فتحقيق هذه الأهداف يقيم قاعدة متينة لجدول أعمال التنمية لما بعد عام 2015.
    After discussion, it was decided that draft article 20 should be revised taking into account the views expressed above with focus on achieving functional equivalence. UN 97- وبعد النقاش، تقرَّر تنقيح مشروع المادة 20 لتراعي الآراء التي أُبديت أعلاه، مع التركيز على تحقيق التعادل الوظيفي.
    Public website that highlights the work of the Logistics Support Division and promotes job opportunities with a focus on achieving gender balance UN موقع متاح للعموم على شبكة الإنترنت يبرز عمل شعبة الدعم اللوجستي ويروج لفرص العمل المتاحة، مع التركيز على تحقيق التوازن بين الجنسين
    This increased focus on achieving and demonstrating results will not only attract greater funding, but will also ensure that those funds are best used to support the goals in the Summit Declaration. UN إن هذا التزايد في التركيز على تحقيق النتائج وإثباتها، سيكون من شأنه لا أن يجذب مزيدا من التمويل فحسب، بل أن يكفل كذلك أن تستعمل تلك الأموال على خير وجه لمساعدة تحقيق أهداف إعلان لقمة.
    Furthermore, the focus on achieving the MDGs and on including vulnerable and marginalized groups in development strategies should be maintained. UN وإضافة إلى هذا فإنه ينبغي مواصلة التركيز على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وكذلك إدراج الفئات الضعيفة والمهمَّشة في استراتيجيات التنمية.
    We therefore greatly welcome the main theme of our deliberations during this general debate, with a focus on achieving tangible results on the three pillars of the work of the United Nations: peace and security, human rights and development. UN لذا نرحب غاية الترحيب بالموضوع الرئيسي لمناقشتنا العامة هذه مع التركيز على تحقيق نتائج ملموسة في الركائز الثلاث لعمل الأمم المتحدة، وهي صون السلم والأمن، وحقوق الإنسان، والتنمية.
    This approach includes a focus on achieving gender balance in peace-building, demobilization, disarmament, and reintegration processes, peacekeeping operations, humanitarian activities and reconstruction and rehabilitation programmes. UN ويشمل هذا النهج التركيز على تحقيق توازن بين الجنسين في بناء السلام، والتسريح، ونزع السلاح، وعمليات إعادة الإدماج، وعمليات حفظ السلام، والأنشطة الإنسانية، وبرامج الإعمار والإنعاش.
    We saw the debt cancellation of some African countries in order to alleviate the debt-servicing burden and to enable them to focus on achieving the Millennium Development Goals. UN فقد شهدنا إلغاء ديون عدد من البلدان الأفريقية وذلك لتخفيف وطأة خدمة الديون وتمكين تلك البلدان من التركيز على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The UNCCD strategic objectives focus on achieving long-term benefits for affected populations, affected areas, and the global environment. UN فالأهداف الاستراتيجية لاتفاقية مكافحة التصحر تركز على تحقيق فوائد طويلة الأجل للسكان المتأثرين والمناطق المتأثرة والبيئة العالمية.
    Member States must ensure that resources and activities were targeted to address key issues, in other words, the Organization must focus on achieving concrete results. No activity in the United Nations should be exempt from critical scrutiny. UN وعلى الدول الأعضاء أن تكفل توجيه الموارد والأنشطة لخدمة هذه القضايا الرئيسية. وبعبارة أخرى يتعين على المنظمة أن تركز على تحقيق نتائج عملية محددة ولا ينبغي لنشاط تقوم به الأمم المتحدة أن يستثنى من الفحص الدقيق.
    It will reduce the number of direct reporting lines to the Special Representative of the Secretary-General to more realistic levels, allowing the Special Representative to focus on achieving the strategic aims of the mission with the direct assistance from his/her Deputy in managing not only the political, economic, social and security aspects of the mandate, but also the management, operational and security needs of the mission itself. UN وستقلل عدد خطوط الإبلاغ المباشرة إلى الممثل الخاص للأمين العام إلى مستويات أكثر واقعية، وبذلك تسمح للممثل الخاص للأمين العام بالتركيز على تحقيق الأهداف الاستراتيجية للبعثة بمساعدة مباشرة من نائبي الممثل الخاص للأمين العام لا تقتصر على إدارة الجوانب السياسية والاقتصادية والاجتماعية والأمنية من الولاية، بل تشمل أيضا الاحتياجات الإدارية والتشغيلية والأمنية للبعثة نفسها.
    12. The 10-year strategic plan and framework to enhance the implementation of the Convention (The Strategy), adopted by the COP by decision 3/COP.8, reflects the aspirations of the Parties to give a new impetus to the implementation of the Convention by strengthening the focus on achieving the targets set by the COP through a performance monitoring system and indicator-based assessment. UN 12- وتعكس `الخطة وإطار العمل الاستراتيجيان للسنوات العشر من أجل تعزيز تنفيذ الاتفاقية` (الاستراتيجية)، المعتمدان بموجب مقرَّر مؤتمر الأطراف 3/م أ-8، تطلُّعات الأطراف إلى إعطاء عملية تنفيذ الاتفاقية دفعةً جديدة بتعزيز تركيزها على تحقيق المستويات المستهدفة التي حددها مؤتمر الأطراف عن طريق وضع نظامٍ لرصد الأداء وإجراء عملية تقييم مستندة إلى مؤشرات.
    Consideration should therefore be given to debt restructuring to allow countries that were unable to honour their debt commitments to focus on achieving the MDGs and the new sustainable development goals. UN ولذلك، ينبغي النظر في إعادة هيكلة الديون لتمكين البلدان العاجزة عن الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بالديون من التركيز على بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية والأهداف الجديدة المتعلقة بالتنمية المستدامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد