ويكيبيديا

    "focus on development" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التركيز على التنمية
        
    • تركز على التنمية
        
    • التركيز على تنمية
        
    The focus on development in the South African bid and the commitment to foster a more inclusive and prosper society, however, do not appear to match reality. UN بيد أن التركيز على التنمية في عطاء جنوب أفريقيا والتزامها بتعزيز مجتمع أكثر إدماجاً ورخاءً، لا ينقل، على ما يبدو، صورة صادقة عن الواقع.
    :: El Salvador plans to hold a forestry fair in 2011 with a focus on development UN :: تزمع السلفادور إقامة معرض عن الغابات في عام 2011 مع التركيز على التنمية
    Peace education and training should not only focus on development, but should also contribute to changing the conduct of everyone. UN ولا ينبغي للتثقيف والتدريب في مجال السلام التركيز على التنمية فحسب، بل ينبغي لهما أيضاً الإسهام في تغيير سلوك كل فرد.
    Assistance should focus on development, which was of major importance for stability and security in the country. UN وقال إن المساعدة ينبغي أن تركز على التنمية التي لها أهمية كبيرة للاستقرار والأمن في البلاد.
    A national plan of action for the survival, development and protection of children has been produced and focus on development in the fields of education and health. UN ووضعت خطة عمل وطنية من أجل بقاء الطفل ونمائه وحمايته تركز على التنمية في مجالي التعليم والصحة.
    As a result, most of the mission support will tend to focus on development of contract management, quality assurance, fraud prevention and control and supervision functions and expertise. UN ونتيجة لذلك، ستميل أغلبية أنشطة دعم البعثة إلى التركيز على تنمية المهام والخبرات المتصلة بإدارة العقود، وضمان الجودة، ومنع الاحتيال، والسيطرة والإشراف.
    Renewed focus on development has led to various initiatives, including those specific to Africa. UN وقد أدى تجدد التركيز على التنمية إلى مبادرات مختلفة، ومنها ما يخص أفريقيا.
    And the United Nations is struggling to keep a focus on development when the poorest countries no longer hold the same interest for the rich as they did in the previous decades of ideological competition. UN وتسعى اﻷمم المتحدة جاهدة لمواصلة التركيز على التنمية في وقت لم تعد فيه أفقر الدول تحظى باهتمام الدول الغنية كما كان يحدث في عقود التنافس اﻹيديولوجي إبان فترة الحرب الباردة.
    In the view of her delegation, it would be better to focus on development and sharing of best practices and strengthening existing initiatives rather than seeking to create new legal obligations. UN ويرى وفدها أن من الأفضل التركيز على التنمية وتقاسم أفضل الممارسات وتعزيز المبادرات القائمة بدلا من السعي إلى إنشاء التزامات قانونية جديدة.
    These initiatives without a doubt make la Francophonie one of the partners of choice for the United Nations as it unflaggingly strives to build a world of peace and stability with a focus on development. UN ومما لا شك فيه أن هذه المبادرات تجعل المنظمة الفرنكوفونية أحد شركاء اﻷمم المتحدة بالاختيار إذ أنها تسعى دول كلل إلى بناء عالم يسوده السلام والاستقرار مع التركيز على التنمية.
    It is interested in promoting a spirit of responsibility in inter-state relations so that all States of the region may focus on development and stop playing the role of cat's paw in the region. UN وهو مهتم بأن تسود روح المسؤولية في العلاقات بين الدول حتى يمكن لجميع دول المنطقة من التركيز على التنمية والكف عن القيام بدور مخلب القط في المنطقة.
    The Agency's research and technical cooperation activities, aimed at assisting member States to achieve self-reliance in nuclear science and technology, would therefore contribute to the focus on development. UN وأن أنشطة الوكالة في مجال اﻷبحاث والتعاون التقني، الهادفة إلى مساعدة الدول اﻷعضاء على تحقيق الاعتماد الذاتي في العلوم النووية والتكنولوجيا النووية، ستسهم بالتالي في التركيز على التنمية.
    The FAO World Summit on Food Security had helped to sharpen the focus on development and food security and to mobilize the international community to respond to the food crisis and address food security. UN وقد عاون مؤتمر القمة العالمي المعني بالأمن الغذائي الذي عقدته منظمة الأغذية والزراعة على تعميق التركيز على التنمية والأمن الغذائي وعلى تعبئة المجتمع الدولي للتصدّي لأزمة الأغذية ومعالجة الأمن الغذائي.
    This Conference presents a valuable and timely opportunity for us to come together to discuss the risks all countries face as a result of the global financial and economic crisis, with a particular focus on development. UN يمثل هذا المؤتمر فرصة قيّمة جاءت في الوقت المناسب لنا للاجتماع ومناقشة المخاطر التي تواجهها جميع البلدان نتيجة الأزمة المالية والاقتصادية العالمية، مع التركيز على التنمية بصفة خاصة.
    They have helped to sustain a focus on development at a time of many competing international interests and have placed better health in the centre of the development agenda. UN وساعدت على إدامة التركيز على التنمية في وقت تكثر فيه الاهتمامات الدولية المتنافسة، وسمحت بوضع مسألة تحسين الصحة في قلب جدول أعمال التنمية.
    The United Nations and Timor-Leste will now enter into a new phase in their relationship with a focus on development and continued institution-building. UN وستبدأ الأمم المتحدة وتيمور - ليشتي الآن مرحلة جديدة في علاقتهما تركز على التنمية ومواصلة بناء المؤسسات.
    82. The forthcoming summits and conferences on economic and social issues must focus on development. UN 82 - وطالبت مؤتمرات القمة والمؤتمرات العامة المقبلة بشأن القضايا الاقتصادية والاجتماعية أن تركز على التنمية.
    Trade is not an end in itself, but a means to development, and hence developing countries need to design and implement national trade policies that focus on development and poverty reduction. UN والتجارة ليست غاية بحد ذاتها بل هي وسيلة لتحقيق التنمية، وبالتالي فإن البلدان النامية بحاجة إلى تصميم وتنفيذ سياسات تجارية وطنية تركز على التنمية والحد من الفقر.
    - focus on development of life skills generally UN - التركيز على تنمية مهارات الحياة على العموم
    While direct investment in productive capacities is important for the LDCs, it is also necessary to focus on development of human resources for this purpose. UN وفي حين أن الاستثمار المباشر في القدرات الإنتاجية أمر مهم بالنسبة إلى أقل البلدان نموا، فإن من اللازم أيضا التركيز على تنمية الموارد البشرية من أجل هذا الغرض.
    (b) Continue using the Post-Conflict Needs Assessment (PCNA) toolkit in support of nationally defined priorities, in partnership with the World Bank, with focus on development of national capacities UN (ب) مواصلة استخدام مجموعة أدوات تقييم الاحتياجات بعد انتهاء الصراع لدعم الأولويات المحددة على نطاق قومي، بالشراكة مع البنك الدولي، مع التركيز على تنمية القدرات الوطنية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد