However, throughout the reporting period, UNICEF advocated against child recruitment, with a focus on prevention. | UN | ومع ذلك، قامت اليونيسيف بالدعوة ضد تجنيد الأطفال، مع التركيز على الوقاية. |
When building up capacity to fight AIDS, we should focus on prevention. | UN | وينبغي لنا، عند بناء قدراتنا لمكافحة الإيدز، التركيز على الوقاية. |
It is in that context that Portugal strongly reaffirms the need to focus on prevention. | UN | وفي هذا السياق، تؤكد البرتغال بقوة مرة أخرى على ضرورة التركيز على الوقاية. |
:: The need to focus on prevention of external debt problems in the future. | UN | :: الحاجة إلى التركيز على منع المشاكل الناجمة عن الديون الخارجية في المستقبل. |
Awareness campaigns, which focus on prevention, inclusive education, family care and the promotion of the rights of children with disabilities need to be undertaken. | UN | ويلزم القيام بحملات توعية تركز على الوقاية والتعليم الشامل للجميع ورعاية الأسرة وتعزيز حقوق الأطفال المعوقين. |
It was obvious, however, that the focus on prevention did not preclude liability in cases where prevention was not carried out. | UN | غير أن من الجلي أن التركيز على المنع لا يحول دون المسؤولية في الحالات التي لم تتم فيها الحماية. |
If we are to stop the self-perpetuating cycle of violence, we must focus on prevention, including by addressing the root causes of violence. | UN | وإن كنا نريد وقف دوامة العنف المستديمة ذاتيا، وجب علينا التركيز على الوقاية بسبل، منها التصدي لأسباب العنف الجذرية. |
He echoed the High Commissioner's call to focus on prevention. | UN | وردّد دعوة المفوض السامي إلى التركيز على الوقاية. |
It further urged States to increase their focus on prevention in laws, policies and programmes and their implementation, monitoring and evaluation. | UN | وحثت الدول كذلك على زيادة التركيز على الوقاية في القوانين والسياسات والبرامج وفي تنفيذها ورصدها وتقييمها. |
Urgent and flexible responses to these disasters are crucial to saving lives and property, but such disasters also remind us of the need to focus on prevention, preparedness and the adaptation of policies and measures. | UN | وتقديم الاستجابات العاجلة والمرنة لهذه الكوارث أمر بالغ الأهمية لإنقاذ الأرواح والممتلكات، ولكن تلك الكوارث تذكرنا أيضا بالحاجة إلى التركيز على الوقاية والتأهب وتكييف السياسات والتدابير. |
A focus on prevention also necessarily entails the strengthening of the United Nations early warning capacity, not least by working closely with its regional and subregional partners, as well as by heightening, consistent with their mandates, responsibility to protect perspectives within existing and relevant United Nations departments, programmes and agencies. | UN | كذلك، فإن فكرة التركيز على الوقاية تفترض بالضرورة تعزيز نظام الإنذار المبكر في الأمم المتحدة، وبشكل خاص بالتعاون الوثيق مع شركائها الإقليمين ودون الإقليمين، كما تفترض تقوية توجهات إدارات الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة ذات الصلة بالمسؤولية عن الحماية، كل في إطار الولاية المنوطة بها. |
This will require an increased focus on prevention and preparedness and on national and local capacity-building, which will help reduce demand for an international response. | UN | وسوف يتطلب هذا زيادة التركيز على الوقاية والتأهب، وعلى بناء القدرات الوطنية والمحلية، مما يساعد على الحد من الطلب على الاستجابة الدولية. |
We need to build the capacity to manage road safety systems, with a focus on prevention of injuries, treatment of injuries and rehabilitation of the injured. | UN | ولا بد لنا من بناء القدرة على إدارة نظم السلامة على الطرق، مع التركيز على الوقاية من الإصابات، ومعالجة الإصابات وتأهيل المصابين. |
Thus, apart from more drastic policies to counter kidnapping, a key requirement was also a greater focus on prevention. | UN | وبالتالي فان زيادة التركيز على منع الاختطاف شرط رئيسي أيضا الى جانب السياسات الأشد صرامة لمواجهته. |
Given that gangs were typically formed at secondary school level, countries should focus on prevention through education and the creation of suitable opportunities for young people to contribute to social and economic development. | UN | وبالنظر إلى أن العصابات تتشكل عادة على مستوى المدارس الثانوية، فينبغي للبلدان التركيز على منع الجريمة من خلال التعليم وتهيئة الفرص المناسبة للشباب للمساهمة في التنمية الاجتماعية والاقتصادية. |
focus on prevention and control of disease outbreaks (as a) terrorist origin of (an) outbreak may not be clear (and the) preparations for naturally-occurring outbreaks is similar to preparations for bioterror attacks. | UN | إن التركيز على منع ومكافحة تفشي الأمراض كمصدر إرهابي للتفشي قد لا يكون واضحاً، وإن التحضير للتفشي الحادث طبيعياً مماثل للتحضير للهجمات الإرهابية البيولوجية. |
Awareness campaigns, which focus on prevention, inclusive education, family care and the promotion of the rights of children with disabilities need to be undertaken. | UN | ويلزم القيام بحملات توعية تركز على الوقاية والتربية الجامعة ورعاية الأسرة وتعزيز حقوق الأطفال المعوقين. |
Our actions focus on prevention and on assistance. | UN | وأعمالنا تركز على الوقاية وعلى المساعدة. |
The focus on prevention was particularly important in the Pacific region, where rising sea levels and increasingly frequent and intense tropical storms were having profound adverse impacts. | UN | وقال إن التركيز على المنع مهم بصفة خاصة في منطقة المحيط الهادئ، حيث يؤدي ارتفاع مستوى سطح البحر وتزايد تواتر العواصف المدارية وشدتها إلى آثار سلبية وخيمة. |
She also mentioned the need to focus on prevention, and not just on protection and assistance to migrants, a need that was echoed in a number of declarations adopted at the regional and international levels. | UN | وأشارت أيضا إلى ضرورة التركيز على المنع وعدم الاكتفاء بتسليط الضوء على حماية المهاجرين ومساعدتهم، وهي ضرورة تردّد صداها في عدد من الإعلانات التي اعتُمدت على الصعيدين الإقليمي والدولي. |
While drug addition was indeed dangerous for all age groups, it was important to focus on prevention in youth, because youth addiction more often than not led to life addiction. | UN | وفي حين أن الإدمان على المخدرات أمر خطير في الواقع بالنسبة لجميع الفئات العُمرية، فإنه من المهم التركيز على وقاية الشباب، لأن إدمان الشباب غالباً ما يؤدي إلى إدمان مدى الحياة. |
It delivered over 150 lectures to raise awareness and focus on prevention of illnesses such as diabetes, breast cancer and heart disease. | UN | وألقت المنظمة أكثر من 150 محاضرة للتوعية والتركيز على الوقاية من أمراض مثل مرض السكر، وسرطان الثدي، وأمراض القلب. |
The Government considers that measures to combat the issue must include a focus on prevention. | UN | وترى الحكومة أن التدابير الرامية إلى مكافحة هذه الممارسة يجب أن تشمل التركيز على منعها. |
Innovative approaches should be developed, especially with regard to human resources, gender perspectives, the victim-centred approach and the focus on prevention. | UN | وينبغي استحداث نهج ابتكارية، لا سيما فيما يتعلق بالموارد البشرية، والمنظورات الجنسانية، والنهج الذي يركز على الضحية، والتركيز على المنع. |
The international community and the State must shift from reactive approaches to ones that focus on prevention of violence. | UN | ويجب على المجتمع الدولي والدولة التحول من النهج القائمة على رد الفعل إلى نهج تركز على منع العنف. |