ويكيبيديا

    "focus the work of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تركيز عمل
        
    • تركيز أعمال
        
    An important related feature of the strategic plan is to focus the work of UNOPS where it can contribute the most to the results of partners, which in turn will help build operational excellence in these areas. UN وإحدى السمات الهامة ذات الصلة للخطة الاستراتيجية هي تركيز عمل المكتب بحيث يمكنه أن يسهم بأقصى قدر ممكن في النتائج التي يحققها الشركاء، والتي بدورها ستساعد على بناء التفوق التشغيلي في هذه المجالات.
    The provisional agenda has been developed in a simplified way in order to focus the work of the AWG-KP on the essence of its work. UN وقد وضع جدول الأعمال المؤقت بشكل مبسط بغرض تركيز عمل فريق الالتزامات الإضافية على الجوانب الأساسية من عمله.
    Some delegations suggested that, given the number of proposals currently before the Committee, it would be preferable to focus the work of the Committee on those proposals. UN ورأت بعض الوفود أنه من اﻷفضل، في ضوء عدد المقترحات المعروضة حاليا على اللجنة، تركيز عمل اللجنة على هذه المقترحات.
    An important related feature of the strategic plan is to focus the work of UNOPS where it can contribute the most to the results of partners, which in turn will help build operational excellence in these areas. UN وإحدى السمات الهامة ذات الصلة للخطة الاستراتيجية هي تركيز عمل المكتب بحيث يمكنه أن يسهم بأقصى قدر ممكن في النتائج التي يحققها الشركاء، والتي بدورها ستساعد على بناء التفوق التشغيلي في هذه المجالات.
    Taking into account the need to focus the work of the Commission on Science and Technology for Development during its two-year inter-sessional periods through the preparation of analytical reports on a limited number of substantive themes, UN وإذ يضع في اعتباره الحاجة إلى تركيز أعمال اللجنة، المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية أثناء فترات السنتين التي تتخلل الدورات بإعداد تقارير تحليلية عن عدد محدود من المواضيع الفنية،
    The Convention has also served to focus the work of existing women's non-governmental organizations, allowing them to forge a better collaboration between themselves and Governments. UN كما أدت الاتفاقية إلى تركيز عمل المنظمات غير الحكومية النسائية القائمة، مما مكنها من إقامة تعاون أفضل بينها والحكومات.
    They also encouraged Parties to build upon the positive substantive progress made there and further focus the work of the ADP and define clear next steps. UN وشجعا الأطراف أيضاً على الاستفادة من التقدم الموضوعي الإيجابي الذي أُحرز هناك ومواصلة تركيز عمل فريق منهاج ديربان وتحديد خطوات واضحة للمستقبل.
    The Chair believes that it is necessary to focus the work of the AWG-KP by reducing the number of contact groups at this session. UN 6- ويرى الرئيس ضرورة تركيز عمل الفريق بخفض عدد أفرقة الاتصال في هذه الدورة.
    It was reported that some representatives of the Government and civil society were under pressure from the Government to focus the work of the committee on national reconciliation rather than on the truth and reconciliation commission and the special tribunal. UN وأفادت مصادر بأن الحكومة تمارس ضغوطاً على بعض ممثلي الحكومة والمجتمع المدني بهدف تركيز عمل اللجنة على المصالحة الوطنية وصرف نظرها عن لجنة الحقيقة والمصالحة وعن المحكمة الخاصة.
    In this way, a new start has been given to the FC and the GM that is based on reaching a clearly identified and limited number of objectives and thereby focus the work of the GM and FC along three main objectives: UN ولقد تم بذلك إعطاء لجنة التيسير والآلية العالمية انطلاقة جديدة تقوم على أساس تحقيق عدد محدود من الأهداف الجلية ليتسنى بذلك تركيز عمل الآلية العالمية ولجنة التيسير على ثلاثة أهداف أساسية:
    The streamlining of reports, considered essential to better focus the work of the General Assembly, its subsidiary bodies and the Economic and Social Council, has been initiated. UN وقد بدأت عملية تبسيط التقارير، التي تعتبر أساسية لتحسين تركيز عمل الجمعية العامة وهيئاتها الفرعية والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Canada has also garnered unanimous support within the Action Group for a series of reforms designed to focus the work of the Group on priority areas and to encourage more active information-sharing among its members. UN ونجحت كندا أيضاً، في كسب تأييد فريق العمل بالإجماع لسلسلة من الإصلاحات الغرض منها تركيز عمل الفريق على المجالات ذات الأولوية وتشجيع أعضائه على تبادل المعلومات بقدر أكبر.
    2. The MTSP aims to better focus the work of the organization and to define its " niches of excellence " in support of national priorities. UN 2 - وتهدف الخطة إلى تركيز عمل المنظمة تركيزا أفضل وإلى تحديد " مجالات امتياز " لدعم الأولويات الوطنية.
    In our opinion, this accurately reflects not only the close link between peace and development, but also the need to focus the work of the Organization, a principle we strongly support. UN ونرى أن هذا لا يعكس العلاقة الوثيقة بين السلام والتنمية بدقة فحسب، بل يعكس الحاجة إلى تركيز عمل المنظمة أيضا، وهو مبدأ ندعمه بقوة.
    9. The consolidated negotiating text prepared by the Chairman and contained in document FCCC/AGBM/1997/7 will help focus the work of the eighth session and provide the basis for the completion of the protocol or another legal instrument. UN ٩- سيساعد النص التفاوضي الموحد الذي أعده الرئيس والوارد في الوثيقة FCCC/AGBM/1997/7 في تركيز عمل الدورة الثامنة وسيوفر أساسا لاستكمال البروتوكول أو الصك القانوني اﻵخر.
    In this regard, we welcome the proposals of the Secretary-General designed to focus the work of the Assembly on the highest-priority issues and to reduce the duration of its sessions as well as the number of agenda items, so as to allow for their in-depth study. UN وفي هذا الصدد، نرحب بمقترحات اﻷمين العام التي تهدف إلى تركيز عمل الجمعية العامة على المسائل ذات اﻷولوية القصوى وإلى تخفيض مدة دوراتها وعدد البنود المدرجة في جدول أعمالها كذلك، بغية السماح لها بدراستها بتعمق.
    Some representatives were reportedly under pressure from the Government to focus the work of the steering committee on national reconciliation of the populations rather than on the TRC and the ST. UN وقيل إن بعض الممثلين تعرضوا لضغوط من الحكومة لحملهم على تركيز عمل اللجنة التوجيهية على المصالحة الوطنية بين السكان بدلاً من التركيز على لجنة الحقيقة والمصالحة والمحكمة الخاصة(108).
    The Chair's intention is to focus the work of the contact groups on the relevant elements of the assembly document with a view to identifying elements and options for inclusion in the negotiation of an agreed outcome. UN 10- ويعتزم الرئيس تركيز عمل أفرقة الاتصال على العناصر الوجيهة الواردة في وثيقة التجميع قصد تحديد العناصر والخيارات التي ينبغي إدراجها في المفاوضات من أجل التوصل إلى نتيجة يتفق عليها الجميع.
    This would help focus the work of information centres on priority thematic issues and concerns of particular relevance in each region, and would help the Department better fulfil its mission statement by communicating more strategically to achieve the greatest public impact in the field. UN وسيساعد هذا على تركيز عمل مراكز الإعلام على المسائل المواضيعية ذات الأولوية، وعلى الشواغل ذات الأهمية الخاصة لكل منطقة، كما سيساعد الإدارة على تصريف شؤون مهمتها بشكل أفضل، من خلال المزيد من التوجه الاستراتيجي في الاتصالات، بغية تحقيق أكبر قدر من التأثير الميداني.
    4. In its decision 95/22, the Executive Board acted to focus the work of UNDP in SHD on priority development needs, making poverty eradication the overriding priority of UNDP. UN ٤ - وعمل المجلس التنفيذي، في مقرره ٩٥/٢٢، إلى تركيز عمل البرنامج اﻹنمائي في مجال التنمية البشرية المستدامة على الاحتياجات اﻹنمائية ذات اﻷولوية، جاعلا من القضاء على الفقر اﻷولوية العليا للبرنامج اﻹنمائي.
    Governments also formally adopted the Bali Strategic Plan for Technology Support and Capacity-Building, which will help focus the work of UNEP, including support for developing countries, thus serving its overall objective of combating poverty by promoting the concept of " environment for development " . UN واعتمدت الحكومات أيضا بصفة رسمية خطة بالي الاستراتيجية للدعم التكنولوجي وبناء القدرات، التي ستساعد على تركيز أعمال برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بما في ذلك تقديم الدعم للبلدان النامية، مما يفيد في تحقيق الهدف العام للبرنامج المتمثل في مكافحة الفقر عن طريق ترويج مفهوم " البيئة من أجل التنمية " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد