The forum focused on follow-up action taken in relation to priority areas identified at the first session of the Conference. | UN | وركز المنتدى أيضا على إجراءات المتابعة المتخذة فيما يتعلق بالمجالات ذات الأولوية التي حددت في دورة المؤتمر الأولى. |
follow-up action to recommendations of the Board of Auditors | UN | إجراءات المتابعة المتّخذة بخصوص توصيات مجلس مراجعي الحسابات |
follow-up action to recommendations of the Board of Auditors | UN | إجراءات المتابعة المتخذة بخصوص توصيات مجلس مراجعي الحسابات |
The Committee took follow-up action on 7 of the 13 recommendations. | UN | واتخذت اللجنة إجراءات متابعة بشأن 7 من التوصيات الـ 13. |
Summary of follow-up action taken to implement relevant recommendations of the Board of Auditors | UN | موجز لإجراءات المتابعة المتخذة لتنفيذ التوصيات ذات الصلة لمجلس مراجعي الحسابات |
These allegations are transmitted in writing to the Supreme Electoral Tribunal, which is asked to report on the follow-up action taken. | UN | وتحال هذه الادعاءات كتابة الى المحكمة الانتخابية العليا، التي يطلب منها أن تقدم تقريرا عن أعمال المتابعة المضطلع بها. |
The proposed steps for follow-up action are already in place. | UN | وقد تم بالفعل اتخاذ الخطـــوات المقترحــة لتنفيــذ إجراءات المتابعة. |
The proposed steps for follow-up action are already in place. | UN | وقــد تــم بالفعــل اتخـاذ الخطـــوات المقترحــــة لتنفيـــذ إجراءات المتابعة. |
However, no government agency has been given responsibility for follow-up action. | UN | ولكن لم تكلف أي وكالة حكومية بالمسؤولية عن إجراءات المتابعة. |
He urged States and other stakeholders to participate in concerted follow-up action, so as to shape the Agenda for International Protection. | UN | وحث الدول وغيرها من أصحاب المصالح على المشاركة في إجراءات المتابعة المنسقة، من أجل بلورة جدول أعمال الحماية الدولية. |
follow-up action to recommendations of the Board of Auditors | UN | إجراءات المتابعة لتوصيات مجلس مراجعي الحسابات |
Every effort is being made to complete projects on time and follow-up action has been initiated to review projects that have been implemented. | UN | ويُبذل كل جهد ممكن لإنجاز المشاريع في الوقت المحدد وقد شُرع في اتخاذ إجراءات المتابعة لاستعراض المشاريع التي نُفِّذت. |
Summary of follow-up action taken to implement relevant recommendations of the Board of Auditors | UN | موجز إجراءات المتابعة المتخذة لتنفيذ التوصيات ذات الصلة لمجلس مراجعي الحسابات |
follow-up action by the State party | UN | إجراءات المتابعة المتخذة من قبل الدولة الطرف |
Table IS3.31 Summary of follow-up action taken to implement the relevant recommendations of the oversight bodies | UN | موجز إجراءات المتابعة التي اتخذت لتنفيذ التوصيات ذات الصلة الصادرة عن هيئات الرقابة |
The Unit should also monitor follow-up action on the results of self-evaluations. | UN | ويتعين على الوحدة أيضا أن ترصد إجراءات متابعة نتائج التقييمات الذاتية. |
Implementation of a follow-up action system that ensures assets " not found " during the year are handled in a timely manner | UN | تنفيذ نظام لإجراءات المتابعة لكفالة معالجة الأصول ' ' غير الموجودة`` خلال السنة في التوقيت المناسب |
Several clusters have already secured external financing to support follow-up action and scaling-up of the activities. | UN | وتوصلت عدة مجموعات حتى الآن إلى إيجاد تمويل خارجي لدعم أعمال المتابعة والزيادة المطردة في الأنشطة. |
Table 27F.12 Summary of follow-up action taken to implement relevant recommendations of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions | UN | موجز إجراء المتابعة المتخذ لتنفيذ التوصيات ذات الصلة للجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية |
Confirmation of this information awaits further follow-up action by the Governments of the relevant Member States. | UN | وينتظر تأكيد هذه المعلومات مزيدا من اجراءات المتابعة من جانب حكومات الدول اﻷعضاء ذات الصلة. |
Committee members were also briefed on follow-up action concerning reports on cases of fraud or presumptive fraud. | UN | وأحيط أعضاء اللجنة أيضا بإجراءات المتابعة بشأن تقارير عن حالات احتيال أو حالات احتيال افتراضية. |
It would also be linked with the follow-up action to be undertaken by the League of Arab States. | UN | كما أنها سترتبط بأعمال المتابعة التي تضطلع بها جامعة الدول العربية. |
OIC expects urgent follow-up action in that regard. | UN | وتنتظر منظمة المؤتمر الإسلامي إجراء متابعة عاجلة في هذا الخصوص. |
Based on its mandate, follow-up action and expert advice will be provided by the Inter-Parliamentary Union, as needed. | UN | وسيقوم الاتحاد البرلماني الدولي، استنادا إلى ولايته، باتخاذ إجراءات للمتابعة وتوفير مشورة الخبراء إذا لزم الأمر. |
His delegation would welcome further reporting to the appropriate organs on the implementation of the recommendations and on follow-up action. | UN | وذكر أنه سيكون مصدر ترحيب لوفده تقديم المزيد من التقارير إلى الهيئات المختصة بشأن تنفيذ التوصيات وإجراءات المتابعة. |
Section II describes specific follow-up action that has been initiated or completed in the areas of peace and security. | UN | ويصف الجزء الثاني من التقرير تدابير المتابعة المحددة التي بُدئت أو استكملت في مجالي السلام والأمن. |
ANNEX follow-up action taken to implement the recommendations of the Board of Auditors in its | UN | المرفق: متابعة الإجراءات المتخذة لتنفيذ التوصيات التي قدمها مجلس مراجعي الحسابات |
UNMIL is awaiting follow-up action from the Ministry of Justice | UN | وتنتظر البعثة قيام وزارة العدل باتخاذ إجراء للمتابعة |
A declaration and a follow-up action plan were adopted by the participants. | UN | واعتمد المشاركون إعلاناً وخطة عمل للمتابعة. |