ويكيبيديا

    "follow-up action" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إجراءات المتابعة
        
    • إجراءات متابعة
        
    • لإجراءات المتابعة
        
    • أعمال المتابعة
        
    • إجراء المتابعة
        
    • اجراءات المتابعة
        
    • بإجراءات المتابعة
        
    • بأعمال المتابعة
        
    • إجراء متابعة
        
    • إجراءات للمتابعة
        
    • وإجراءات المتابعة
        
    • تدابير المتابعة
        
    • متابعة الإجراءات
        
    • إجراء للمتابعة
        
    • عمل للمتابعة
        
    The forum focused on follow-up action taken in relation to priority areas identified at the first session of the Conference. UN وركز المنتدى أيضا على إجراءات المتابعة المتخذة فيما يتعلق بالمجالات ذات الأولوية التي حددت في دورة المؤتمر الأولى.
    follow-up action to recommendations of the Board of Auditors UN إجراءات المتابعة المتّخذة بخصوص توصيات مجلس مراجعي الحسابات
    follow-up action to recommendations of the Board of Auditors UN إجراءات المتابعة المتخذة بخصوص توصيات مجلس مراجعي الحسابات
    The Committee took follow-up action on 7 of the 13 recommendations. UN واتخذت اللجنة إجراءات متابعة بشأن 7 من التوصيات الـ 13.
    Summary of follow-up action taken to implement relevant recommendations of the Board of Auditors UN موجز لإجراءات المتابعة المتخذة لتنفيذ التوصيات ذات الصلة لمجلس مراجعي الحسابات
    These allegations are transmitted in writing to the Supreme Electoral Tribunal, which is asked to report on the follow-up action taken. UN وتحال هذه الادعاءات كتابة الى المحكمة الانتخابية العليا، التي يطلب منها أن تقدم تقريرا عن أعمال المتابعة المضطلع بها.
    The proposed steps for follow-up action are already in place. UN وقد تم بالفعل اتخاذ الخطـــوات المقترحــة لتنفيــذ إجراءات المتابعة.
    The proposed steps for follow-up action are already in place. UN وقــد تــم بالفعــل اتخـاذ الخطـــوات المقترحــــة لتنفيـــذ إجراءات المتابعة.
    However, no government agency has been given responsibility for follow-up action. UN ولكن لم تكلف أي وكالة حكومية بالمسؤولية عن إجراءات المتابعة.
    He urged States and other stakeholders to participate in concerted follow-up action, so as to shape the Agenda for International Protection. UN وحث الدول وغيرها من أصحاب المصالح على المشاركة في إجراءات المتابعة المنسقة، من أجل بلورة جدول أعمال الحماية الدولية.
    follow-up action to recommendations of the Board of Auditors UN إجراءات المتابعة لتوصيات مجلس مراجعي الحسابات
    Every effort is being made to complete projects on time and follow-up action has been initiated to review projects that have been implemented. UN ويُبذل كل جهد ممكن لإنجاز المشاريع في الوقت المحدد وقد شُرع في اتخاذ إجراءات المتابعة لاستعراض المشاريع التي نُفِّذت.
    Summary of follow-up action taken to implement relevant recommendations of the Board of Auditors UN موجز إجراءات المتابعة المتخذة لتنفيذ التوصيات ذات الصلة لمجلس مراجعي الحسابات
    follow-up action by the State party UN إجراءات المتابعة المتخذة من قبل الدولة الطرف
    Table IS3.31 Summary of follow-up action taken to implement the relevant recommendations of the oversight bodies UN موجز إجراءات المتابعة التي اتخذت لتنفيذ التوصيات ذات الصلة الصادرة عن هيئات الرقابة
    The Unit should also monitor follow-up action on the results of self-evaluations. UN ويتعين على الوحدة أيضا أن ترصد إجراءات متابعة نتائج التقييمات الذاتية.
    Implementation of a follow-up action system that ensures assets " not found " during the year are handled in a timely manner UN تنفيذ نظام لإجراءات المتابعة لكفالة معالجة الأصول ' ' غير الموجودة`` خلال السنة في التوقيت المناسب
    Several clusters have already secured external financing to support follow-up action and scaling-up of the activities. UN وتوصلت عدة مجموعات حتى الآن إلى إيجاد تمويل خارجي لدعم أعمال المتابعة والزيادة المطردة في الأنشطة.
    Table 27F.12 Summary of follow-up action taken to implement relevant recommendations of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions UN موجز إجراء المتابعة المتخذ لتنفيذ التوصيات ذات الصلة للجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية
    Confirmation of this information awaits further follow-up action by the Governments of the relevant Member States. UN وينتظر تأكيد هذه المعلومات مزيدا من اجراءات المتابعة من جانب حكومات الدول اﻷعضاء ذات الصلة.
    Committee members were also briefed on follow-up action concerning reports on cases of fraud or presumptive fraud. UN وأحيط أعضاء اللجنة أيضا بإجراءات المتابعة بشأن تقارير عن حالات احتيال أو حالات احتيال افتراضية.
    It would also be linked with the follow-up action to be undertaken by the League of Arab States. UN كما أنها سترتبط بأعمال المتابعة التي تضطلع بها جامعة الدول العربية.
    OIC expects urgent follow-up action in that regard. UN وتنتظر منظمة المؤتمر الإسلامي إجراء متابعة عاجلة في هذا الخصوص.
    Based on its mandate, follow-up action and expert advice will be provided by the Inter-Parliamentary Union, as needed. UN وسيقوم الاتحاد البرلماني الدولي، استنادا إلى ولايته، باتخاذ إجراءات للمتابعة وتوفير مشورة الخبراء إذا لزم الأمر.
    His delegation would welcome further reporting to the appropriate organs on the implementation of the recommendations and on follow-up action. UN وذكر أنه سيكون مصدر ترحيب لوفده تقديم المزيد من التقارير إلى الهيئات المختصة بشأن تنفيذ التوصيات وإجراءات المتابعة.
    Section II describes specific follow-up action that has been initiated or completed in the areas of peace and security. UN ويصف الجزء الثاني من التقرير تدابير المتابعة المحددة التي بُدئت أو استكملت في مجالي السلام والأمن.
    ANNEX follow-up action taken to implement the recommendations of the Board of Auditors in its UN المرفق: متابعة الإجراءات المتخذة لتنفيذ التوصيات التي قدمها مجلس مراجعي الحسابات
    UNMIL is awaiting follow-up action from the Ministry of Justice UN وتنتظر البعثة قيام وزارة العدل باتخاذ إجراء للمتابعة
    A declaration and a follow-up action plan were adopted by the participants. UN واعتمد المشاركون إعلاناً وخطة عمل للمتابعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد