ويكيبيديا

    "follow-up commission" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لجنة المتابعة
        
    • لجنة متابعة
        
    • ولجنة متابعة
        
    • للجنة متابعة
        
    • للجنة المتابعة
        
    The Government may include new measures in the plan either on its own initiative or at the suggestion of the Follow-up Commission or private individuals. UN ويمكن للحكومة إدراج تدابير جديدة في الخطة من تلقاء نفسها أو بناء على مبادرة من لجنة المتابعة أو من الأفراد.
    Subsequently, the Follow-up Commission was added to these follow-up mechanisms. UN وبعد ذلك، انضمت لجنة المتابعة إلى تلك الآليات المخصصة للمتابعة.
    The Follow-up Commission became involved and decided to propose that the Land Trust Fund be assessed. UN وتدخلت لجنة المتابعة في المسألة وقررت تشجيع اقتراح تقييم الصندوق.
    The Iriria Forum also established a Follow-up Commission composed of leading women from various territories and communities, which in 2008 and 2009 adopted a Limón Indigenous Women's Agenda. UN وفي أعقاب محفل إيريريا أنشئت لجنة متابعة تضم نساءً يحتلون مكان الريادة في مختلف الأقاليم والمجتمعات المحلية.
    The framework has been developed in close consultation with the African Union, and through consultations with the Sudanese stakeholders and the Implementation Follow-up Commission. UN وقد أُعدّ إطار العمل بالتشاور الوثيق مع الاتحاد الأفريقي، وبعد إجراء مشاورات مع أصحاب المصلحة السودانيين ولجنة متابعة التنفيذ.
    :: Organization of quarterly meetings of the Implementation Follow-up Commission of the Doha Document for Peace in Darfur and the production of four reports to that Commission UN :: تنظيم اجتماعات فصلية للجنة متابعة تنفيذ وثيقة الدوحة لإحلال السلام في دارفور وإصدار أربعة تقارير لتلك اللجنة
    The Follow-up Commission gave priority to the issues of human rights and national reconciliation. UN وأولت لجنة المتابعة الأولوية لمسائل حقوق الإنسان والمصالحة الوطنية.
    The Follow-up Commission also set a high priority on strengthening the commissions created to deal with issues under the Agreement and on promoting implementing legislation. UN كما أعطت لجنة المتابعة أولوية عالية لتعزيز اللجان المنشأة لتناول القضايا المدرجة في الاتفاق وتعزيز تنفيذ القانون.
    A final date for completion of this exercise is not yet available, but the Follow-up Commission is expected to reschedule pending commitments and establish timelines for items that were not initially included in the agreement. UN ولم يحدد بعد موعد نهائي لإنجاز هذه العملية غير أنه يتوقع أن تعيد لجنة المتابعة تحديده ريثما يتم الوفاء بالالتزامات وتحديد مواعيد زمنية للبنود التي لم تدرج في الاتفاق منذ البداية.
    The Follow-up Commission agreed to review such legislation in conjunction with the other legislative reforms relating to intelligence bodies. UN ووافقت لجنة المتابعة على استعراض هذا القانون إلى جانب اﻹصلاحات التشريعية اﻷخرى المتعلقة بهيئات الاستخبارات.
    The Agreements also provided for the establishment of the Follow-up Commission with authority to make adjustments to the initial timetable, as appropriate. UN ونصت الاتفاقات أيضا على تشكيل لجنة المتابعة التي خولت سلطة إدخال تعديلات على الجدول الزمني اﻷصلي، حسب الاقتضاء.
    It is suggested that the Follow-up Commission reschedule this part of the commitment. UN ويقترح أن تقوم لجنة المتابعة بوضع جدول زمني جديد لتنفيذ هذا الجزء من الالتزام.
    The Follow-up Commission could help to achieve this. UN وبوسع لجنة المتابعة أن تقدم دعمها لبلوغ هذا الهدف.
    The bill setting up the Land Trust Fund has been submitted to the Follow-up Commission and will be presented to Congress in early 1998. UN وقدم مشروع قانون صندوق اﻷراضي إلى لجنة المتابعة وسيعرض على البرلمان في أوائل عام ١٩٩٨.
    The possibility of broadening the participation of beneficiaries in the FOGUAVI board is under consideration in the Follow-up Commission. UN ويجري داخل لجنة المتابعة مناقشة إمكانية توسيع نطاق مشاركة المستفيدين في مجلس إدارة الصندوق.
    Nongovernmental organizations will also be involved in the work of the Follow-up Commission; UN وتتوخى لجنة متابعة التنفيذ مشاركة المنظمات غير الحكومية في أعمالها
    The establishment is needed of a Follow-up Commission that would be in charge of implementing and monitoring strategies aimed at fighting climate change. UN ويلزم إنشاء لجنة متابعة تكون مسؤولة عن تنفيذ الاستراتيجيات ورصدها بهدف مكافحة تغير المناخ.
    MINUGUA also participated as an observer in the National Peace Accords Commission, created in 2004, to replace the peace accords Follow-up Commission. UN وشاركت البعثة كذلك كمراقب في اللجنة الوطنية لاتفاقات السلام التي أنشئت سنة 2004 لتحل محل لجنة متابعة اتفاقات السلام.
    PROLEY provided indispensable technical and political support to members of Congress, political parties, the peace accords Follow-up Commission, civil society organizations and MINUGUA itself. UN وقد وفر برنامج تقديم المساعدة المؤسسية من أجل إصلاح القوانين دعما فنيا وسياسيا أساسيا لأعضاء الكونغرس والأحزاب السياسية ولجنة متابعة اتفاقات السلام ومؤسسات المجتمع المدني والبعثة نفسها.
    The Mission's annual analyses of the national budget influenced the work of the Congress and the peace accords Follow-up Commission, confirming military spending excesses and deficits in peace accords priority areas such as education, health and the justice system. UN وقد أثرت التحليلات السنوية للبعثة بخصوص الميزانية الوطنية في أعمال الكونغرس ولجنة متابعة اتفاقات السلام، مؤكدة وجود أوجه إسراف وعجز في الإنفاق العسكري في مجالات ذات أولوية من اتفاقات السلام، مثل التعليم والصحة والنظام القضائي.
    UNAMID provided secretariat support to the 6th, 7th and 8th meetings of the Implementation Follow-up Commission UN وفرت العملية المختلطة دعما سكرتاريا للاجتماعات السادس والسابع والثامن للجنة متابعة التنفيذ
    The Government also transmitted to the Follow-up Commission the draft of a new Arms and Munitions Act, which the Commission will examine in early 1998. Legislative branch UN وعلاوة على ذلك، قدمت الحكومة للجنة المتابعة مشروع قانون جديد بشأن اﻷسلحة والذخيرة، ستنظر فيه اللجنة في بداية عام ١٩٩٨.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد