ويكيبيديا

    "follow-up of the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المتابعة
        
    • والمتابعة
        
    • للمتابعة
        
    • من متابعة
        
    • أعمال متابعة
        
    • متابعة أعمال مؤتمر
        
    • بمتابعة مؤتمر
        
    • متابعة إعلان
        
    • في ذلك متابعة
        
    It recommended close involvement of subregional professional associations and subregional institutions in the follow-up of the programme. UN وأوصى بأن تشارك الرابطات المهنية دون اﻹقليمية والمؤسسات دون اﻹقليمية في برنامج المتابعة مشاركة وثيقة.
    Thereafter, the requested State is under the obligation to inform the requesting State of the follow-up of the demand. UN ومنذ ذلك الحين، يكون على الدولة المطلوب منها التسليم التزام بإبلاغ الدولة الطالبة بإجراءات المتابعة المتعلقة بالطلب.
    We hope that the future of the GFMD will be assured by the active follow-up of the Roundtable outcomes, and further explored by the GFMD assessment team. UN ونأمل في ضمان مستقبل المنتدى بفضل المتابعة الفعالة لنتائج اجتماعات المائدة المستديرة.
    There is an urgent need, therefore, for an integrated, interrelated and coherent implementation and follow-up of the recommendations and commitments of the Conference. UN وهناك بالتالي حاجة ملّحة للتنفيذ والمتابعة المتكاملين والمترابطين والمتناسقين لتوصيات المؤتمر والتزاماته.
    The subsequent implementation and follow-up of the findings and recommendations of JIU will take into account the comments and decisions of the Executive Board. UN وسوف يراعى في عملية التنفيذ والمتابعة التالية لنتائج وتوصيات وحدة التفتيش المشتركة تعليقات ومقررات المجلس التنفيذي.
    To those ends, we will contribute actively in this Assembly to the urgent follow-up of the proposals that have been put forward. UN وتحقيقا لتلك الأغراض، سنسهم بنشاط في هذه الجمعية للمتابعة العاجلة للمقترحات التي قدمت.
    It includes an annex describing the follow-up of the recommendations not addressed in this report. UN ويتضمن التقرير مرفقاً يعرض ما تحقق من متابعة للتوصيات التي لم يتطرق إليها هذا التقرير.
    The regional commissions are also specifically requested to coordinate the regional follow-up of the implementation of the Mauritius Strategy. UN ويُطلب أيضا إلى اللجان الإقليمية على وجه التحديد تنسيق المتابعة الإقليمية لتنفيذ استراتيجية موريشيوس.
    We now have to ensure an effective and coordinated follow-up of the commitments undertaken, including commitments for international cooperation. UN وعلينا أن نكفل المتابعة الفعالة والمنسقة للالتزامات المقطوعة، بما فيها التزامات التعاون الدولي.
    In this context, I would like to underscore some elements in our efforts to ensure the proper follow-up of the Cairo document. UN وفي هذا السياق، أود أن أبرز بعض العناصر الضرورية من جهودنــــا لتأمين المتابعة السليمة لوثيقة القاهرة.
    Article 45. The Monitoring Committee shall ensure regular follow-up of the implementation of this Convention. UN المادة ٤٥: تكلف لجنة المتابعة بالقيام، على فترات منتظمة، بمتابعة تطبيق هذه الاتفاقية.
    The judicial follow-up of the case has been limited to arranging for removal and autopsy of the corpses and examination of the survivors. UN واقتصرت المتابعة القضائية على رفع الجثث والتأكد من هوية الضحايا، إضافة إلى تشريح الجثث، وقد سجلت أيضا أقــوال إحــدى المتضررات وشاهدين اثنين.
    The Programme of Action assigns a central role to the Commission on Sustainable Development in the intergovernmental monitoring and follow-up of the implementation of the outcomes of the Conference. UN ويخصص برنامج العمل دورا مركزيا للجنة التنمية المستدامة في عملية الرصد والمتابعة الحكومية الدولية لتنفيذ نتائج المؤتمر.
    A. Integrated and coordinated implementation and follow-up of the major international United Nations conferences and summits ... 38 UN التنفيذ والمتابعة المتكاملان والمنسقان للمؤتمرات والقمم الدولية الرئيسية لﻷمم المتحدة
    INTEGRATED AND COORDINATED IMPLEMENTATION AND follow-up of the MAJOR INTERNATIONAL UNITED NATIONS CONFERENCES AND SUMMITS UN التنفيذ والمتابعة المتكاملان والمنسقان للمؤتمرات والقمم الدولية الرئيسية لﻷمم المتحدة
    However, no national report, as required by article 18 of the Convention, has been produced, owing to the lack of a national mechanism for implementation and follow-up of the provisions of the Convention. UN بيد أنه لم يقدَّم أي تقرير وطني، على نحو ما دعت إليه المادة 18 من الاتفاقية، بسبب عدم وجود آلية وطنية للتنفيذ والمتابعة في ما يتعلق بأحكام الاتفاقية.
    Finally, the Council decided that appropriate measures for effective intergovernmental and intersecretariat follow-up of the conclusions and recommendations of the Joint Meetings should be reported, through the Committee for Programme and Coordination, to the Economic and Social Council. UN وأخيرا قرر المجلس وجوب تقديم تقرير عن التدابير الملائمة للمتابعة الفعالة لنتائج وتوصيات الاجتماعات المشتركة على الصعيدين الحكومي الدولي والمشترك بين اﻷمانات الى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    The idea of establishing an institutional arrangement under the auspices of the General Assembly for intergovernmental follow-up of the financing for development process deserves favourable consideration. UN إن فكرة وضع ترتيبات مؤسسيسة تحت إشراف الجمعية العامة للمتابعة الحكومية الدولية لتمويل عملية التنمية تستحق النظر فيها بإيجابية.
    We wish to take advantage of this meeting to express our full support for the work begun by the Secretariat on the integrated follow-up of the various United Nations summit meetings. UN ونود أن نغتنم فرصة هذا الاجتماع لنعرب عن تأييدنا الكامل للعمل الذي بدأته اﻷمانة العامة للمتابعة المتكاملة ﻷعمال شتى مؤتمرات القمة التي عقدتها اﻷمم المتحدة.
    Monitoring and evaluation of the impact of operational activities should be a standard part of the follow-up of the country strategy note process. UN وينبغي لدراسة وتقييم أثر اﻷنشطة التنفيذية أن يكونا جزءا ثابتا من متابعة عملية مذكرة الاستراتيجية القطرية.
    We propose the evaluation of adjustment programmes with social participation and in coordination with the follow-up of the Copenhagen agreements. UN ونقترح تقييم برامج التكيف الهيكلي مع المشاركة الاجتماعية، وبالتنسيق مع أعمال متابعة اتفاقات كوبنهاغن.
    I also attach paramount importance to follow-up of the Durban Conference against racism, and to the implementation of the Durban Programme of Action. UN كذلك أعلق أهمية قصوى على متابعة أعمال مؤتمر ديربان لمناهضة العنصرية، وعلى تنفيذ برنامج عمل ديربان.
    We also welcome your idea, Mr. President, to submit an outline of work for the year ahead related to follow-up of the summit. UN ونرحب أيضا بفكرتكم، السيد الرئيس، وهي تقديم موجز للعمل في السنة القادمة يتعلق بمتابعة مؤتمر القمة.
    follow-up of the CAIRO DECLARATION ON HUMAN RIGHTS IN ISLAM UN بشأن متابعة إعلان القاهرة الخاص بحقوق الإنسان في الإسلام
    They called on the international community, including the Security Council, to pursue serious efforts to end Israel's impunity and realize justice for the victims, including via follow-up of the findings and recommendations of the UN Fact-Finding Mission on the Gaza Conflict. UN ودعا الوزراء المجتمع الدولي، بما في ذلك مجلس الأمن، إلى مواصلة جهوده الجادة من أجل وضع نهاية لإفلات إسرائيل من العقاب وتحقيق العدالة لصالح الضحايا، بما في ذلك متابعة نتائج وتوصيات بعثة تقصي الحقائق التابعة للأمم المتحدة حول النـزاع في غزة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد